verfehlt немецкий

неудачный, неудавшийся

Перевод verfehlt перевод

Как перевести с немецкого verfehlt?

verfehlt немецкий » русский

неудачный неудавшийся

Синонимы verfehlt синонимы

Как по-другому сказать verfehlt по-немецки?

Примеры verfehlt примеры

Как в немецком употребляется verfehlt?

Простые фразы

Es wäre verfehlt, jede Verfehlung zu verzeihen.
Было бы ошибкой прощать любую ошибку.
Dieser kleine Vorfall hatte nicht die Aufmerksamkeit der Herumstehenden verfehlt.
Это маленькое происшествие не ускользнуло от внимания находившихся рядом людей.

Субтитры из фильмов

Sie müssen wissen, Rainsford, er hat noch nie sein Ziel verfehlt.
Знаете, Рэнсфорд, он пока не подводил.
Du hast ihn verfehlt.
Мимо, лопух.
Eine Frau hat mit hoher Geschwindigkeit eine Kurve verfehlt.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
Der Lastwagen hat Sie verfehlt.
Не очень эффективно.
Einen verfehlt.
Промахнулся по одному.
Ihn haben sie nicht verfehlt.
В него они не промахнулись.
Wenn du sie verfehlt hättest?
А, если бы ты промахнулся?
Etwas, das offensichtlich vier Flugzeuge zerstört hat und dich nur knapp verfehlt hat.
Что-то, что и уничтожило четыре самолёта и чудом не заметило тебя в первый раз.
Es ist noch nicht 22:00. Wenn er um 22:00 in das Zimmer einbricht und schießt und nicht verfehlt, dann rufen Sie wieder an.
Если в 10 он действительно ворвётся в номер, начнёт стрелять и не промахнётся, тогда перезвоните нам.
Ist es der Mörder aus dem Marais, hat er sie nicht verfehlt.
Говорите же, я слушаю. С набережной Селистена.
Nummer 1 hat das Ziel verfehlt.
Первая прошла мимо, словно заблудилась в тумане.
Schlauer Bursche, hätte mich beinahe verfehlt.
Умный паренек: ему почти удалось промахнуться.
Sie hat die Arterie verfehlt und nur in lhren Hals gestochen.
Она не попала в артерию, слегка оцарапала кожу, и всё.
Seit Noahs Zeiten hat der Olivenzweig hier seine Wirkung verfehlt.
Оливковая ветвь не действует в этой стране с библейских времен.

Из журналистики

Die glaubwürdige Drohung, im Zweifelsfall von seiner Macht Gebrauch zu machen, verfehlt selbst auf Mörder nicht ihre Wirkung.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
Eindeutig freilich ist, ist, dass die Höhe der derzeitigen und zukünftigen Kosten von Obamas Strategie enorm ist - und bisher hat sie ihr begrenztes Ziel, eine Wiederankurbelung der Kreditvergabe zu erreichen, verfehlt.
Но ясно то, что существующая и будущая цена стратегии Обамы очень высока и пока что не достигла своей конечной цели возобновления ссудной деятельности.
Der angebliche zivilisierende Einfluss den Russlands Rolle als Partner des Westens haben soll - wie beispielsweise sein Vorsitz beim G-8-Gipfel in St. Petersburg - scheint bei Putins Kreml-Kabale jede Wirkung verfehlt zu haben.
Предположительное цивилизованное влияние от партнерства с Западом - например, председательство на саммите Большой Восьмерки в Санкт-Петербурге - кажется, было утрачено в Кремлевских интригах Путина.
Jede Regierung, die eine Politik verfolgt, bei der große Teile der Bevölkerung in die Arbeitslosigkeit oder Unterbeschäftigung fallen, verfehlt ihre eigentliche Aufgabe.
Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию.
Glücklicherweise haben zwei davon ihr Ziel verfehlt, und die dritte konnte durch Israel abgefangen werden.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Viele der simplen politischen Empfehlungen, die abgegeben werden, um den deutschen Überschuss zu korrigieren wirken verfehlt, wenn man die anhaltenden Überschüsse dieser vielfältigen Ländergruppe untersucht.
Большая часть поверхностных политических советов о том, как поправить немецкий профицит, кажется ошибочной, если рассмотреть устойчивые профициты этой разнообразной группы стран.
Dass es dieses Ziel verfehlt hat, macht Griechenland zum Sonderfall.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных.
Vier Monate später wurde Majid lebendig gefasst, die Bomben hatten ihr eigentliches Ziel verfehlt.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
Der wesentliche Punkt wird dabei verfehlt.
Но в этом случае теряется вся логика.
Diese Invasionsrhetorik verfehlt jedoch die Komplexität des überall um uns stattfindenden kulturellen Wandels.
Однако при гиперболических рассуждениях такого рода упускается из виду комплексный характер культурных изменений, происходящих вокруг нас.
Trotz ihrer zahlenmäßigen Stärke ist das übermäßige Vertrauen von Mousavi und Karroubi auf Straßenproteste verfehlt.
Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом.
Sollte das Ziel um über einen Prozentpunkt nach oben oder nach unten verfehlt werden, muss der Gouverneur der BoE in einem offenen Brief an den Finanzminister die Gründe dafür nennen (und was die Bank dagegen zu tun gedenkt).
Если цель упущена более чем на один процентный пункт каждой стороной, главный управляющий Банком Англии должен отправить открытое письмо к главе казначейства объясняя, почему (и предложения Банка по этому вопросу).
Doch China vor den Kopf zu stoßen, wäre verfehlt.
Однако оказание давления на Китай необоснованно.
Aber die unbeugsame Haltung von Salih verfehlt ihr Ziel.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха.

Возможно, вы искали...