vervielfacht немецкий

Синонимы vervielfacht синонимы

Как по-другому сказать vervielfacht по-немецки?

vervielfacht немецкий » немецкий

vervielfachte vermehrte vermehrt multiplizierte multipliziert

Примеры vervielfacht примеры

Как в немецком употребляется vervielfacht?

Простые фразы

Wer Freude teilt, vervielfacht sie.
Кто делится радостью, умножает её.

Субтитры из фильмов

Wie schnell sie sich vervielfacht hängt an einer Reihe von Faktoren ab.
Это зависит от ряда факторов.
Dann wird es vervielfacht, verpackt und durch 10.000 vorgefertigte Filter gepresst, bis es nichts weiter als eine sinnlose Abfolge von Lichtern ist, während wir Tag ein, Tag aus Fahrradfahren, und wohin?
После того, как всё измените и пропустите через тысячи фильтров пока всё не превратится в бессмысленный ряд огней. А мы по-прежнему крутим эти педали.
Die Bildschirme haben sich vervielfacht mit iPads, iPods, dem Internet.
Количество экранов увеличилось - АйПады, АйПоды, Интернет.
Gewiss wird sich Robins Können bei meiner Rückkehr vervielfacht haben.
Не сомневаюсь, что к моему возвращению мастерство Робина неизмеримо возрастет.
Wie hat sich das Kapital vervielfacht?
А в чем там потенциал-то?
Stellt sich heraus. dass sie eine Chemikalie namens Killenon beinhalten, was einem all die Wut vervielfacht. Oh, Mann.
Похоже в них содержится химикат озлоблин, который усиливает все твои жестокие намерения.

Из журналистики

Zudem haben sich die Möglichkeiten für eine bessere, gesellschaftliche und politische Mitbestimmung vervielfacht.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни.
Seit dieser Zeit hat sich die Menge das Kapitals, die bereitsteht, um jede Chance auf den Devisenmärkten zu nützen, vervielfacht, wodurch eine vergleichbare Situation heute viel gefährlicher wäre.
С этого времени объем капитала, который может использовать любую возможность изменения курса обмена валют, значительно увеличился, что делает повторение подобной ситуации значительно более опасной.
Die Bildungschancen haben sich vervielfacht, die Luft- und Wasserverschmutzung konnte dramatisch gesenkt werden und die Lebenserwartung erreichte in der ganzen Region beinahe westeuropäische Werte.
Возможности в сфере образования улучшились, загрязнение воды и воздуха резко снизилось, а средняя продолжительность жизни увеличилась во всём регионе почти до западноевропейского уровня.
In Indien hat sich das Pro-Kopf-Einkommen seit 1950 mehrmals vervielfacht und dies mit höherer Geschwindigkeit als in Großbritannien und den Vereinigten Staaten in der Zeit nach der industriellen Revolution.
Индия неоднократно увеличивала свои уровни дохода на душу населения с 1950 года, и в последние годы темпы увеличения дохода были гораздо выше, чем в Британии или США во время промышленной революции.
Die Gefahr eines Misserfolgs vervielfacht sich, wenn der UN-Sicherheitsrat als Ganzes den militärischen Teil einer Intervention nicht unterstützt.
Риски неудачи множатся каждый раз, когда Совет Безопасности ООН в целом не поддерживает военную часть вмешательства.
Mehr noch, es besteht das echte Risiko der Verbreitung dieser Waffen insbesondere im Nahen Osten - was die Gefahr, dass Atomwaffen aufgrund eines Unfalls, einer Fehleinschätzung oder absichtlich zum Einsatz kommen, vervielfacht.
Кроме того, существует реальная опасность распространения, особенно на Ближнем Востоке, что увеличивает опасность того, что ядерное оружие будет использовано случайно или в результате просчета в расчетах или в конструкции.
Die Krisen haben sich vervielfacht und es hat den Anschein, als ob jede Krise noch schlimmer wäre als die vorangegangene.
Выросло количество финансовых кризисов, каждый их которых кажется серьезнее предыдущего.
Dieser Aktivismus war sogar noch ausgeprägter in Bezug auf den Iran, wo die türkischen Politiker in den letzten Monaten ihre diplomatischen Bemühungen vervielfacht haben, um zu einer Entspannung des nuklearen Patts mit dem Westen beizutragen.
Подобные активные действия были ещё более ярко выраженными в отношениях с Ираном: в последние месяцы турецкие лидеры умножили дипломатические усилия с целью ослабить конфронтацию между Ираном и Западом по поводу ядерного оружия.

Возможно, вы искали...