Vorübergehende немецкий

прохожий

Перевод Vorübergehende перевод

Как перевести с немецкого Vorübergehende?

Vorübergehende немецкий » русский

прохожий

Синонимы Vorübergehende синонимы

Как по-другому сказать Vorübergehende по-немецки?

Vorübergehende немецкий » немецкий

Passant vorübergehend Vorübergehender Passantin

Примеры Vorübergehende примеры

Как в немецком употребляется Vorübergehende?

Простые фразы

Es war nur eine vorübergehende Vernarrtheit.
Это была лишь преходящая страсть.

Субтитры из фильмов

Vorübergehende Augenblicke.
Мгновенья. Быстротечные мгновенья.
Tja, nun, nur eine vorübergehende Unannehmlichkeit, das versichere ich Ihnen.
Да, но, уверяю вас, это временное неудобство.
Durch Experimente an amerikanischen Soldaten im Koreakrieg wissen wir, dass Schlafentzug unweigerlich vorübergehende Psychosen erzeugt.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
Wegen seines ungewöhnlichen Verhaltens auf dem Planeten bat Commander Data um vorübergehende Befreiung vom Dienst.
Из-за необычного поведения на поврехности планеты Коммандер Дейта попросил о временном отстранении.
Ich bin mir zwar sicher, dass er Ihnen nicht gefällt, aber mir wurde versichert, dies ist nur eine vorübergehende Maßnahme.
И хотя я практически уверен, что вам они не понравится, меня заверили, что это лишь временные меры.
Vorübergehende Unzurechnungs- fähigkeit. Das geht in Ordnung.
У меня временное помешательство, Рок.
Bist Du sicher, das es alles für eine vorübergehende Behaglichkeit war?
И смотри, что теперь.
Eine vorübergehende Brücke zwischen den Universen.
Мгновенный мост между параллельными мирами.
Es war nur eine kleine vorübergehende Vernarrtheit.
Это просто сезонное безумное влечение.
Beste Option ist vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit.
Временное безумие, похоже, наилучший выход для нас.
Es ist eine vorübergehende Situation, die wir schnell zu lösen hoffen.
Это временная ситуация, которая, как мы надеемся, будет разрешена как можно быстрее.
Sie sind eine vorübergehende Attraktion.
Никакого. Ты впустую сотрясаешь воздух.
Das ist jedoch nicht der Fall, denn es handelt sich um eine. vorübergehende durch äußere Gewalt- einwirkung verursachte Amnesie.
А это не так, потому что это было вызванно - потерей памяти в результате насилия.
Ich kann nur auf vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit plädieren und hoffen, dass wir das vergessen können.
Все, что я могу - сослаться на временное безумие и надеятся, что мы сможем про это забыть.

Из журналистики

Der anschließenden Progressive Era folgte in den 1920er Jahren eine vorübergehende Rückkehr zur Plutokratie.
За наступившей после этого прогрессивной эрой последовало временное возвращение к плутократии в 1920 году.
Doch schließlich ist die Militärherrschaft nur eine vorübergehende Maßnahme, sagen wir uns zumindest.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
Diese enorme Welle der Liquidität hat auf der Suche nach Renditen weltweit eine vorübergehende Reflation der Vermögenspreise angeheizt.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Viele Notenbanker und Ökonomen argumentieren, dass die derzeit weltweit steigende Inflation nur eine vorübergehende Anomalie sei, angetrieben von steigenden Preisen für Nahrungsmittel, Treibstoff und andere Rohstoffe.
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
Natürlich könnte sich die grüne Revolution auch als vorübergehende Entspannung erweisen.
Зелёная революция может, конечно, оказаться лишь временной отсрочкой.
Internationale diplomatische Bemühungen müssen sich daher darauf konzentrieren, vorübergehende Waffenstillstände zu erreichen, damit die dringendsten Hilfsgüter wie Polio-Impfstoffe für Kinder vor Ort gebracht werden können.
Поэтому международные дипломатические усилия должны быть сосредоточены на достижении временного прекращения огня, чтобы донести наиболее необходимую первую помощь, например вакцины против полиомиелита для детей.
Schon vorübergehende Verbesserungen der pädagogischen Gegebenheiten können dauerhaft das Niveau und die Verteilung von Fähigkeiten in der Wirtschaft beeinflussen.
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике.
Vorübergehende Rohstoffbooms entziehen den in den Kinderschuhen steckenden Fertigungsbranchen und der Produktion anderer international gehandelter Güter regelhaft Arbeitskräfte, Kapital und Land.
Временный ажиотажный спрос на сырье обычно приводит к оттоку рабочих, капитала и земли из молодых секторов производства и производства других товаров международной торговли.
Vorübergehende Steuergutschriften auf den Eigenheimerwerb würden den Wohnungsbau ankurbeln, sodass jetzt mehr und später weniger gebaut würde.
Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем.
Die Regierung hat verkündet, dass es sich dabei um vorübergehende Maßnahmen handelt, die durch die Senkung der Zinsen funktionieren (wenn sie denn funktionieren).
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
Nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Republik Österreich darum kämpfte, sich als Demokratie zu etablieren, war es angemessen, dass die österreichischen Demokraten als vorübergehende Notmaßnahme die Ideen und Propaganda der Nazis unterdrückten.
После Второй Мировой Войны, когда австрийская республика боролась за установление в стране демократического строя, со стороны австрийских демократов было разумным, в качестве временной необходимой меры, стараться подавить нацистские идеи и пропаганду.
Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок.
Daher werden vorübergehende Steuererleichterungen hauptsächlich gespart und nicht ausgegeben.
Так что временная политика по возвращению переплаченных налогов приводит к тому, что данные суммы в основном сберегаются, а не тратятся.
Auch wenn vorübergehende Maßnahmen wie die Einführung von Kapitalkontrollen nötig sein könnten, um eine finanzielle Kernschmelze zu vermeiden, wird Griechenland hoffentlich nicht gezwungen, die Eurozone zu verlassen.
Будем надеяться, что Греция, не будет вынуждена покинуть еврозону, хотя временные опции, такие, как введение контроля за движением капитала могут в конечном итоге оказаться необходимыми для предотвращения финансового кризиса.

Возможно, вы искали...