vorübergehen немецкий

миновать

Значение vorübergehen значение

Что в немецком языке означает vorübergehen?

vorübergehen

an / vor etwas / jemandem vorbeigehen Das ganze Dorf ging an dem Sarg vorüber. Sie war über Jahre täglich an dem alten Haus vorübergegangen und nie hatte sie etwas Auffälliges bemerkt. (bildlich, in Negation) nicht beachten, ignorieren, nicht zur Kenntnis nehmen Ich will diese Gelegenheit nicht ungenutzt vorübergehen lassen. An diesen Fakten / an den Ergebnissen dieser Forschungen kann man nicht einfach vorübergehen. vergehen, enden, vorbeiziehen So ein Regenschauer geht schnell vorüber. Die Schmerzen werden bald vorübergehen. Die Jahre gingen vorüber. (in Negation) jemanden körperlich oder innerlich verändern Der Stress der monatelangen Erbschaftszwistigkeiten ging an niemandem spurlos vorüber. Die Jahre waren nicht ohne Spuren (zu hinterlassen) an ihm vorübergegangen.

Перевод vorübergehen перевод

Как перевести с немецкого vorübergehen?

Синонимы vorübergehen синонимы

Как по-другому сказать vorübergehen по-немецки?

Vorübergehen немецкий » немецкий

Vorbeiziehen Durchziehen

Примеры vorübergehen примеры

Как в немецком употребляется vorübergehen?

Простые фразы

Er verneigte sich im Vorübergehen vor mir.
Проходя мимо, он кивнул мне.
Winter wird vorübergehen.
Зима пройдёт.
Wir sind alle sehr unterschiedlich, aber eines verbindet uns: Wir können nicht an einem lebenden Wesen vorübergehen, das unsere Hilfe braucht.
Мы все очень разные, но нас объединяет одно: мы не можем пройти мимо живого существа, которое нуждается в нашей помощи.
Wie schnell kann ein Jahr vorübergehen!
Как быстро может пройти год!
Wie schnell kann ein Jahr vorübergehen!
Как быстро может пролететь год!

Субтитры из фильмов

Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen.
До этого мы виделись лишь мельком.
Es wird vorübergehen.
Она перерастёт, милый.
Ein Anfall? Das wird vorübergehen wie die früheren.
Ничего, отпустит, как прежде отпускало.
Vermutlich nicht, aber es wird vorübergehen.
Может и нет. но всепройдет.
Es muss schnell vorübergehen. Mach ein Ende.
Все болит внутри. я хочу, чтобы все прошло.
Natürlich. Kurz, so im Vorübergehen.
Так, промелькнет мысль, проскочит в сознании.
Man sah Sie während des Fluges an Madame Giselle vorübergehen.
Я отрицаю.
Auch das wird vorübergehen.
Но это скоро пройдет.
Diese Schwäche wird vorübergehen und ich werde stärker als je zuvor sein.
Эта временная слабость пройдёт, и я буду сильнее, чем раньше.
Das wird vorübergehen.
Это естественно.
Häuser verlieren ihre obersten Stockwerke, Bäume ihre Äste, die Saint Louis Cathedral ihre Turmspitzen, die Leute, die vorübergehen, ihre Köpfe.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Du tust so, als würde es vorübergehen.
Ты думаешь, что это у меня блажь, что она пройдет.
Das Heimweh wird vorübergehen.
Он будет скучать по дому, но он с этим справится.
Wenn man verliebt ist, meine Güte, wie sie vorübergehen!
Когда вы влюблены, летят они.

Из журналистики

Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen.
Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс.
Das amerikanische Finanzministerium und der IWF wussten, oder hofften zumindest, dass diese Krise vorübergehen und andere Dinge in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rücken würden.
Казначейство Соединенных Штатов и МВФ знали, или, по крайней мере, надеялись, что с окончанием кризиса глобальное внимание переключится на что-нибудь еще.
Wie viele IWF-Konferenzen werden noch vorübergehen und wie viele Krisen werden noch kommen müssen, bevor diese harte Wahrheit verstanden wird?
Сколько еще пройдет встреч МВФ, сколько еще разразится кризисов прежде, чем осознают эту суровую правду?
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
Tatsächlich wird die bescheidene wirtschaftliche Erholung, von der im Jahr 2013 viele Länder profitieren werden, an Italien wohl vorübergehen.
Скромное экономическое восстановление, которое должно принести выгоду многим странам в 2013 г., похоже, избегает Италии.

Возможно, вы искали...