wüten | raten | wagen | Daten

waten немецкий

пробираться, переходить вброд, брести

Значение waten значение

Что в немецком языке означает waten?

waten

переходить вброд, шлёпать intrans. im Wasser oder auf nachgebendem Untergrund langsam gehen, wobei die Beine bei jedem Schritt nacheinander angehoben werden Huett watet in Gummistiefeln durch den tiefen Matsch eines Reisfeldes. …; und während sie herumlärmen und übereinanderstolpern, wie sie es immer machen, schleichen wir uns in den Bach, der hinter dem Hause läuft, und waten in ihm fort, bis wir der Hintertür gegenüber kommen. Die Rangers nehmen mich in die Mitte, wir marschieren los, waten durch Gebirgsflüsse, klettern auf einen Berg, dann noch einen, immer querfeldein. Auch in Hamburg waten wir nun durch Feuersbrünste, Konfettiregen, Nebelschwaden und grelles Gegenlicht und türmt sich hinter den Heroen dunkles Granit-Imitat. In Fernsehen waren hunderte Menschen zu sehen, die durch hüfttiefes Wasser waten mussten, um die Pakete aufzusammeln.

Перевод waten перевод

Как перевести с немецкого waten?

Синонимы waten синонимы

Как по-другому сказать waten по-немецки?

waten немецкий » немецкий

stelzen stapfen staksen staken paddeln

Waten немецкий » немецкий

Durchwaten

Примеры waten примеры

Как в немецком употребляется waten?

Простые фразы

Zwei wattwandernde Welpen waten wankend Wange an Wange.
Два щенка щека к щеке щиплют щётку на щитке.

Субтитры из фильмов

Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.
К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. И придётся в нём покувыркаться, если ты хочешь из него выбраться.
Der ist ganz flach, wir können waten.
Да он мелкий.
Ich bin in Blut gewatet schon so weit, dass wollte ich waten nun nicht mehr. Rückkehr so schwierig wäre, als durchzugehen.
Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед.
Das ist kein Waten. Das ist Schwimmen.
Леонард.
Die Bullen hätten hier. schon auf uns waten können.
Здесь нас могли и копы ждать!
Töten Sie sie, oder lassen Sie sie durch die Kanalisation waten.
Лови, убивай, гоняй их по канализации до умопомрачения.
Die Menschen haben ihre Autos zurückgelassen. und waten nun durch den Fluss, um illegal nach Mexiko zu kommen.
Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
Zusammengepfercht in einem fensterlosen Stall waten sie durch ihre Scheiße, bis sie irgendwann geköpft oder totgepickt werden.
В тесносте, в ангарах без окон, по уши в помете. А потом отрубают бошки. Или заклевывают до смерти.
Durch Ihre Scheiße müssen Sie hier nicht waten.
По крайней мере не по уши в помете.
Wenn Sie im Inneren eines brennenden Gebäudes eingesperrt sind, müssen Sie sich darauf verlassen können, dass für Ihre Kollegen die Ehre wichtiger ist als die Angst, und dass sie durch ein Flammenmeer waten würden, nur um Sie zu retten. Er hat Recht.
Вам не понять, но когда вы в ловушке внутри горящего здания, вам нужно знать, что другие ребята поставят кодекс выше трусости, пройдут через стены огня и придут, чтобы вас вытащить.
Wir werden knietief in Muschis waten!
И да будем мы с ним по колено в кисках!
Und sobald wir den festen Boden der Sexualtheorie verlassen, um im schwarzen Schlamm des Aberglaubens zu waten, schlagen sie zu.
И стоит нам покинуть твердую почву теории о сексуальности и вступить в зыбкое болото суеверия, они перейдут в атаку.
Keine Lust mehr, durch Müll zu waten?
Надоело плескаться в дерьме?
Sie wissen doch, was man sagt, Stasiak, wenn man den groben Fisch fangen will, muss man sich die Erwachsenen-Hose anziehen und ins tiefe Wasser waten.
Ты же знаешь, как говорят. Если хочешь поймать крупную рыбу, веди себя как большой мальчик и ныряй поглубже.

Возможно, вы искали...