войти русский

Перевод войти по-немецки

Как перевести на немецкий войти?

Примеры войти по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий войти?

Простые фразы

Я могу войти?
Kann ich reinkommen?
Можно войти?
Kann ich reinkommen?
Можно мне войти?
Kann ich reinkommen?
Можно войти?
Kann ich hereinkommen?
Я могу войти?
Darf ich reinkommen?
Можно войти?
Darf ich reinkommen?
Он ходил перед дверью туда-сюда и не решался войти.
Er ging vor der Tür auf und ab und zögerte einzutreten.
Том решил войти в комнату.
Tom beschloss, das Zimmer zu betreten.
Можно войти?
Darf ich eintreten?
Мне удалось войти.
Mir gelang es, einzutreten.
Можно заставить лошадь войти в воду, но нельзя заставить её пить.
Pferde lassen sich zum Wasser bringen, aber nicht zum Trinken zwingen.
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное.
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Извините, я могу войти?
Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?
Прежде чем войти куда-то, подумайте, есть ли оттуда выход?
Bevor du irgendwo reingehst, vergewissere dich, ob du auch wieder rauskommst.

Субтитры из фильмов

А почему Вы разрешили этому человеку войти, месье Филиба?
Worte flogen hin und her. Er konnte sehr charmant Konversation machen, wir unterhielten uns über 10 Minuten.
Могу я войти?
Kann ich kommen?
Эй, можно войти?
Hallo? Darf ich reinkommen?
Если ты хочешь войти в дело, тебе надо получить его добро.
Wenn du bei ihm einsteigen willst, musst du mit ihm sprechen.
Можно войти, Рокки?
Darf ich reinkommen, Rocky? - Ja.
В смысле, войти туда?
Dazu braucht es nicht viel.
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
Kommen Sie raus und holen Sie mir was zum Anziehen! - Oder muss ich Sie holen?
Но как вы сумели войти сюда?
Wie sind Sie hier reingekommen?
Главное - не войти, а вывести Сорга и Макруа.
Wichtig ist nur, Sorgues und Macroy rauszuholen.
Почему мне нельзя войти?
Warum kann ich nicht hinein?
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Sie können jetzt hineingehen.
Можно войти?
Darf ich herein?
Вы можете войти, Скарлетт.
Sie können jetzt hinein, Scarlett.
Можете войти, дамы.
Sie können jetzt hereinkommen.

Из журналистики

Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Wir näherten uns gerade dem argentinischen Luftraum.
Инвесторы не понимали, что Аргентина рисковала войти в долгосрочную стагнацию в результате своей игры с валютным потолком.
Die Investoren verstanden nicht, dass Argentinien als Ergebnis seines Currency-Board-Glücksspiels eine längerfristige Stagnation riskierte.
Столкнувшись с основным сходящимися силами наступления, турки решили эвакуировать свои передовые позиции, позволив британцам войти в город 11 марта 1917 г.
Nachdem sie von den Briten eingekreist waren, entschlossen sich die Türken ihre Front aufzugeben. Somit gelang es den Briten am 11. März 1917 in Bagdad einzumarschieren.
Чтобы не показаться запуганными агрессивным расчленением Грузии, правительства входящих в НАТО стран официально подтвердили, что они поддерживают территориальную целостность Грузии и её стремление со временем войти в состав НАТО.
Um nach der Zerstückelung Georgiens durch Russland nicht eingeschüchtert zu erscheinen, haben die NATO-Staaten öffentlich ihre Unterstützung der territorialen Integrität Georgiens und seines beabsichtigten NATO-Beitritts bekundet.
Показатели фондового рынка могут войти в легенду, а доход на вложенный капитал с начала 1996 года в совокупности составил 7 триллионов долларов.
Die Leistung des Aktienmarktes ist mit absoluten Wertsteigerungen von über 7 Billionen Dollar seit Beginn 1996, sagenhaft.
Протестующие мобилизовали страну, едины в решимости довести обещания Януковича о заключении договора ЕС до конца, а не заставлять Украину войти в таможенный союз с Россией.
Entschlossen, ihn an sein Versprechen zu erinnern, das EU-Abkommen zu unterzeichnen und keine Zollunion mit Russland einzugehen, haben die Demonstranten das Land mobilisiert.
Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития.
Ein Europa, das seine Türen gegenüber denjenigen verschließt, die beitreten wollen und können, ist ein Europa, das seine eigene Zukunft gefährdet.
Новые демократии Восточной и Центральной Европы и балканских стран стремяться войти в ЕС.
Die neuen Demokratien in Ost- und Mitteleuropa und die baltischen Staaten sind begierig auf eine Mitwirkung an der EU.
Для того чтобы войти в состав правительства, ДПЯ потребовалось десять лет, - и то лишь с помощью создания коалиции с социальными демократами.
Es dauerte zehn Jahre, eine DPJ-Regierung möglich zu machen, und dies nur durch eine Koalition mit den Sozialdemokraten.
Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком.
Die schwedische Ablehnung des Euro hat schon die Alarmglocken schrillen lassen.
Палестинское арабское государство, предусмотренное планом разделения ООН 1947 года, в которое должна была войти Газа, никогда не было создано.
Der im Teilungsplan der Vereinten Nationen von 1947 vorgesehene palästinensisch-arabische Staat, der auch Gaza umfassen sollte, wurde nie gegründet.
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы.
So ist es zum Beispiel wohlbekannt, dass Basayevs fanatische Killer russische Milizen bestochen hatten, damit sie 1995 in Budennovsk eindringen und Krankenhauspatienten töten konnten.
Она будет стремиться войти в Овальный кабинет - театр ее внутренних, внешних, так и мирских страдании - на своих собственных условиях.
Sie wird versuchen, das Oval Office - den Schauplatz ihres inneren, äußeren und planetarischen Elends - aus sich selbst heraus zu erobern.
Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля.
Auch im Jahr 1982, während der Invasion im Libanon, standen die israelischen Truppen kurz davor, in das muslimische West-Beirut vorzudringen, nachdem der designierte pro-israelische Präsident Bashir Gemayel von syrischen Kräften ermordet worden war.

Возможно, вы искали...