Date | waten | raten | Datei

Daten немецкий

данные

Значение Daten значение

Что в немецком языке означает Daten?

Daten

ermittelte/gewonnene Messwerte oder auch statistische Angaben zu etwas Die bei der Europawahl abgegebenen Stimmen aller Wahlberechtigten spiegelt sich in der Angabe zur Wahlbeteiligung wider und sind statistische Daten. Der Euro Hawk, ein unbemannter Flieger mit 40 Metern Flügelspannweite, sollte der Bundeswehr dazu dienen, aus 20.000 Metern Höhe Daten eines Gegners, etwa Sprechverbindungen, auszuspähen sowie gegnerische Radars zu erkennen. Informatik strukturierte Information Jeder Computer wandelt die zu verarbeitenden Information in Daten um, die lediglich aus 1en und 0en bestehen. Bestand an Information, die mathematisch hilfreich für einen Rechenvorgang ist Die Daten zum Temperaturverlauf werden systematisch ermittelt und später als Tagesmittelwert ausgewiesen.

daten

ugs. eine andere Person zu einem Rendezvous (Date) treffen

Перевод Daten перевод

Как перевести с немецкого Daten?

daten немецкий » русский

встреча́ться с

Синонимы Daten синонимы

Как по-другому сказать Daten по-немецки?

daten немецкий » немецкий

ausgehen

Примеры Daten примеры

Как в немецком употребляется Daten?

Простые фразы

Die Daten sind oft ungenau.
Данные бывают неточными.
Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
Es ist kinderleicht, an deine privaten Daten zu kommen.
Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится.
Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.
Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Du wirst alle diese Daten auswendig lernen müssen.
Ты должен будешь все эти даты выучить наизусть.
Mein Mitarbeiter kennt die technischen Daten.
Мой сотрудник знает технические данные.
Die Wissenschaftler sammelten Daten.
Учёные собрали данные.
Die Wissenschaftler analysierten die Daten, die sie gesammelt hatten.
Учёные проанализировали собранные ими данные.

Субтитры из фильмов

Nun, wenn es Sie interessiert, bringe ich morgen die Daten vorbei.
Если вам это интересно, можем завтра обсудить детали.
Wir haben nur die Daten in Dr. Sharmans Notizen.
Все данные, что у нас есть - в записях доктора Шермана.
Ich könnte eventuell unsere Interkontinentalrakete mit den Daten des Torpedolenksystems versorgen, so dass wir sie auf die fliegende Untertasse über dem Nordpol richten können.
Возможно, Я смогу перенастроить одну из систем наведения торпед для баллистической ракеты, чтобы она нацелилась на тарелку, когда она стартует с полюса.
Wir haben keine Daten von ihm.
И поэтому не был у нас в штате.
DieAnzahlderVerunglückteistriesengroß, aber es gibt immer noch keine genauen Daten.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Dazu braucht sie soziologische und psychologische Daten.
Машине нужны экономические, социологические, психологические данные.
Vielleicht könnte sie es. Sie kann persönliche Daten verarbeiten, aber dazu braucht sie viele Informationen.
Если заложить всю эту информацию, она ее сортирует, обрабатывает и выдает тебе ответ.
Es geht um Daten und Fakten.
Поговорите о фактических данных.
Ich habe die genauen Daten. Es ist schwer, alles zu behalten.
Теперь все в голове не удержишь, так что у меня с головой что-то неладное творится.
Daten werden empfangen.
Получение данных. Дело Кодоса.
Ich prüfte die Daten im Computer.
Я сверил с компьютером библиотеки, как сделали вы.
Es gibt keine Daten über Anton Karidian, die älter sind als 20 Jahre.
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
Die Daten wurden in Computer eingegeben, Mr. Spock. - Warten auf weitere Befehle.
Данные загружены в компьютер, мистер Спок.
Es gibt keine Daten, keinen Ansatzpunkt.
У нас нет отправных данных.

Из журналистики

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов.
Die Daten belegen auf verblüffende Weise, dass diejenigen, deren Vertrauen weit unter dem Durchschnitt des Landes liegt, in dem sie wohnen, eher niedrigere Einkommen haben.
Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы.
Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Die vorläufigen Daten für das erste Quartal zeigen, dass ausländische Direktinvestitionen beinahe 14 Milliarden Dollar erreichten. Im gleichen Zeitraum des vorangegangenen Jahres lag dieser Wert bei 7,4 Milliarden Dollar.
Прогноз на 2006 год также был оптимистичным, в то время как предварительные данные за первую четверть показали, что потоки прямых иностранных инвестиций достигли 14 миллиардов долларов по сравнению с 7.4 миллиардов долларов за тот же период годом раньше.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Die Bewertung der nächsten Entwicklungsagenda der internationalen Gemeinschaft wird jenseits ihrer Ausrichtung ohne genaue Daten unmöglich sein.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Ungenaue Daten können ernsthafte Folgen haben. Nehmen wir zum Beispiel Nigeria.
Неточные данные могут привести к серьезным последствиям.
Entgegen der allgemeinen Annahme sind die Gründe für die Schwierigkeiten bei der Produktion und Nutzung grundlegender Daten nicht ungenügende technische Kapazitäten oder fehlendes Knowhow, sondern vielmehr politische und systemische Herausforderungen.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Da wären zunächst die nationalen Statistikämter, denen oft die institutionelle Autorität fehlt, um die Integrität der Daten zu schützen, die dann unter dem Einfluss der Politik und besonderer Interessengruppen erhoben werden.
Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
Auch eine mangelhafte Planung untergräbt oft die Genauigkeit der Daten.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Trotz dieser Mängel stellen nationale Regierungen und internationale Geber noch immer viel zu wenig Mittel zur Verfügung, um sicherzustellen, dass korrekte Daten erhoben werden.
Несмотря на эти неудачи, национальные правительства и международные спонсоры по-прежнему выделяют слишком мало ресурсов на обеспечение удовлетворительного качества собранных данных.
Notwendig ist dafür nur die Bereitschaft, mit neuen Ansätzen zu experimentieren, um Daten zu erheben, zu nutzen und mit anderen zu teilen.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.

Возможно, вы искали...