Али русский

Перевод Али по-английски

Как перевести на английский Али?

Али русский » английский

Ali Shi’a Alyson

али русский » английский

Ali

Примеры Али по-английски в примерах

Как перевести на английский Али?

Простые фразы

Это книга Али.
This book is Ali's.
Али - мой брат.
Ali is my brother.
Али - хороший человек.
Ali is a good person.
Мохаммед Али был американским боксёром.
Muhammad Ali was an American boxer.
Дед Али был французом.
Ali's grandfather was a Frenchman.
Дед Али был учителем.
Ali's grandfather was a teacher.
Дед Али был проповедником.
Ali's grandfather was a preacher.
Дед Али делал и продавал игрушки.
Ali's grandfather made and traded toys.
Дед Али был торговцем арбузами.
Ali's grandfather traded watermelons.
Дедушка Али был барабанщиком.
Ali's grandfather played drums.
Дедушка Али был целителем.
Ali's grandfather was a healer.
Дед Али готовил и продавал тосты.
Ali's grandfather cooked and sold toastes.
Дед Али был армянином.
Ali's grandfather was an armenian.
Дед Али был маляром.
Ali's grandfather was a painter.

Субтитры из фильмов

Жди меня в чайхане, у чайханщика Али.
Wait for me in the tea house, with the chaikhana keeper Ali.
Али! Али!
Nasreddin!
Али! Али!
Nasreddin!
Постой, Али!
Wait, Ali!
Меня правда прислал Махбуб Али - Рыжая Борода.
In truth, I was sent by Mahbub Ali, the Red Beard.
Махбуб Али.
Mahbub Ali.
Нет, Махбуб Али только один.
No, there's but one Mahbub Ali.
Махбубу Али, рыжебородому торговцу лошадьми.
Mahbub Ali, the red-bearded horse trader.
Махбуб Али!
Mahbub Ali?
Нам не говорили, что это Махбуб Али.
They did not say it was Mahbub Ali.
Не беспокойтесь о Махбубе Али, полковник.
Well, don't worry about Mahbub Ali, Colonel.
Махбубу Али, торговцу лошадей в Лахоре.
To Mahbub Ali, the horse trader at Lahore.
Махбуб Али!
Mahbub Ali!
Я прошу тебя помочь мне, Махбуб Али, ведь я всегда помогал тебе.
I beg you to help me, Mahbub Ali, as I have helped you in the past.

Из журналистики

Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform.
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates.
Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала.
He then filed criminal charges of his own, against Ahmad Taufik, who wrote the article, Teuku Iskandar Ali, who edited it, and me.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
Bin Laden's eradication may strip some dictators, from Libya's Muammar el-Qaddafi to Yemen's Ali Abdallah Saleh, of the main justification they have used for their decades of repression.
А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising.
ЛОНДОН. Али Абдулла Салех исчерпал себя в качестве президента Йемена.
LONDON - Ali Abdullah Saleh is finished as Yemen's president.
Даже близкие союзники, которые принадлежат к родному хашидскому племени Салеха, такие как Али Мохсен аль-Ахмар, отказались от него.
Even close allies who belong to Saleh's own Hashid tribe, such as Ali Mohsen al-Ahmar, have abandoned him.
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
A solution to the nuclear dilemma - or any other problem in Iran's foreign relations - is in the hands of the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.
Впрочем, у иранцев очень велико желание избавиться от экономических санкций, поэтому Иран одобрит соглашение, если к нему отнесется благосклонно Высший руководитель страны аятолла Али Хаменеи, что он, предположительно, и сделает.
But there is also a widespread desire among Iranians to get out from under economic sanctions, and Iran will approve a pact if Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei favors it, which he presumably does.
Исход был не ясен, пока верховный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи не издал еще раз фатву, запрещающую ядерное оружие.
The outcome was uncertain - until Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei reiterated a fatwa banning nuclear weapons.
ВАШИНГТОН. Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу.
WASHINGTON, DC - Negotiations over Iran's nuclear program have again hit a wall, but the country's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, appears unconcerned.
Во-вторых, группа, контролировавшая страну со времени революции, будет продолжать проводить идеологическую и внешнюю политику Президент имеет меньше власти, чем кажется, находясь в тени Верховного руководителя страны - аятолла Али Хамени.
Second, the same group that has been in control ever since the revolution will basically continue to run ideological and foreign policy. The president has fewer powers than it seems, overshadowed particularly by Supreme Guide Ayatollah Ali Khamenei.
Эти вопросы будут решаться не тем человеком, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента в июне, а тем, чья власть гарантирована: Аятоллой Али Хамени, верховным вождём Ирана.
These issues will be decided by a man who is not running for office in June, but whose power is secure: Ayatollah Ali Khamenei, Iran's Supreme Leader.
Однако Мусави нужно преодолеть много препятствий в грядущие месяцы, оставшиеся до голосования, которое состоится 12 июня, и он сможет добиться успеха только в том случае, если это позволит верховный лидер Аятолла Али Хаменеи.
However, Mousavi will face many obstacles in the months leading up to the June 12 vote, and he will succeed only if allowed to by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.