аль русский

Примеры аль по-английски в примерах

Как перевести на английский аль?

Простые фразы

Сами арестовали в его костюме Аль-Капоне на хэллоуин.
Sami was arrested in his Al Capone costume on Halloween.

Субтитры из фильмов

Аль откажешь мне в ответе?
Surely you'll not grudge an answer?
Князя нового сажать аль старого провожать честью?
Setting up a new prince or bidding farewell to the old one?
Платья цветного не хватило тебе аль гордишься?
Haven't you got a rich dress, or you're just too proud?
Тоже мне крутой парень! Аль Капонэ! Хорош субчик!
Some tough guy!
Постарел аль нет?
Has he grown old?
Аль навоевался?
Have you had enough of fighting?
Это что, пьеса такая, аль роман?
Is this a play or a novel?
Это - Ле Аль. Оптовый продуктовый рынок.
This is Les Halles, the wholesale food market.
Она родилась здесь, в Ле Аль, в грузовике, позади рыбного рынка.
She was born here, in Les Halles, in a truck behind the fish market.
Ночь была закончена в Ле-Аль.
We ended the night at the wholesale market.
Аладдин, сын Али Аль-Маруфа!
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
Не знаешь ли ты Аладдина, сына Али Аль-Маруфа?
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Уважаемый, где мне найти Аладдина, сына Али Аль-Маруфа?
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Аладдин, сын Али Аль-Маруфа.
Aladdin, son of Ali Al Marouf.

Из журналистики

Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
It is worth noting that the people who went into the streets of Cairo and Damascus calling for change were not shouting the slogans of Al Qaeda or supporting its agenda.
Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
Al Qaeda lost its base in Afghanistan when the Taliban government that had provided it sanctuary was ousted from power.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Pakistan remains a sanctuary for Al Qaeda and some of the world's other most dangerous terrorists.
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Although the threatened indictment of al-Bashir has prompted protest in Khartoum, no one expects him to appear in court soon.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.
More recently, Meles coordinated efforts with Kenya to stage limited strikes against the al-Shabaab militia, which has waged an unrelenting war to turn Somalia into a fundamentalist Islamic theocracy.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Moreover, compared to neighboring Eritrea under President Isaias Afewerki or Omar al-Bashir's Sudan, his regime was by no means the worst offender in the region.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
Presiden Suriah, Bashar al-Assad, adalah sosok yang layaknya menjadi recruiting tools bagi ISIS dan harus dicopot dari jabatannya.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
The new battle of lifestyles has given rise to new enemies of open societies, such as the Taliban and Al Qaeda.
При борьбе с такими группами, как Аль-Каида, они должны понимать, что вовлечены в войну идей, а поэтому единственный способ одержать победу в этой борьбе - это завоевать сердца людей и убедить традиционные общества в преимуществах нового образа жизни.
In challenging groups like Al Qaeda, they must understand that they are engaged in a war of ideas; winning the hearts - and the lifestyles - of societies is the only way to win that battle.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно.
Although the Saudi ruling family, the al-Saud, is under enormous pressure to follow the example of its neighbors, internal resistance to doing so remains very strong.
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: со стороны воинствующих исламистов и со стороны либеральных реформаторов.
The al-Saud face two threats: one from violent Islamists, and the other from liberal reformers.
Это молчание имеет принципиальное значение для принцев, поскольку больше всего представителей династии аль-Сауд беспокоит поддержка США.
This silence is vital to the princes, for what the al-Saud care about most is US support.