Нью-Йорк русский

Перевод Нью-Йорк по-английски

Как перевести на английский Нью-Йорк?

нью-йорк русский » английский

new york New York

Примеры Нью-Йорк по-английски в примерах

Как перевести на английский Нью-Йорк?

Простые фразы

Мы переехали в Нью-Йорк прошлой осенью.
We moved to New York last fall.
Что столица США: Вашингтон или Нью-Йорк?
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
Билл едет в Нью-Йорк.
Bill is on his way to New York.
Штат Нью-Йорк по размеру почти равен Греции.
New York State is almost as large as Greece.
В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк?
What time does the train for New York depart?
Давай съездим в Нью-Йорк.
Let's take a trip to New York.
Нью-Йорк стоит посетить.
New York is worth visiting.
Нью-Йорк - большой город.
New York is a big city.
Нью-Йорк - самый загруженный город в мире.
New York is the busiest city in the world.

Субтитры из фильмов

Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
He doesn't want to talk to you. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
Он начал пить, когда приехал в Нью Йорк и встретил..
He only started drinking when we came to New York and he met.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - Today's world hunger crisis is unprecedentedly severe and requires urgent measures.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - Every year, millions of people die from preventable and treatable diseases, especially in poor countries.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
NEW YORK - One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world's collective conscience.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
New York - This week the United Nations Human Rights Council will debate the report of the fact-finding mission led by Judge Richard Goldstone on human rights violations in the Gaza conflict.
НЬЮ-ЙОРК. Является ли это столетие веком теории заговора?
NEW YORK - Is this the Age of the Conspiracy Theory?
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - This year's annual meeting of the International Monetary Fund made clear that Europe and the international community remain rudderless when it comes to economic policy.

Возможно, вы искали...