Сахара русский

Перевод Сахара по-английски

Как перевести на английский Сахара?

Сахара русский » английский

Sahara

сахара русский » английский

glyco-

Примеры Сахара по-английски в примерах

Как перевести на английский Сахара?

Простые фразы

Один кусок сахара, пожалуйста.
One lump of sugar, please.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
Please put a lump of sugar in my coffee.
Добавь ещё немного сахара.
Put in a little more sugar.
Мне нужно немного сахара.
I need a bit of sugar.
В чашке нет сахара.
There is no sugar in the bowl.
Том кладёт себе в чай слишком много сахара.
Tom puts too much sugar in his tea.
В банке много сахара?
Is there much sugar in the jar?
Сахара - самая большая в мире пустыня.
The Sahara is the largest desert in the world.
Вкус сахара слишком явный.
The taste of sugar is too noticeable.
Мне нужно немного сахара, чтобы приготовить торт.
I need some sugar to make a cake.
Ах, у нас нет сахара.
Ah, we have run short of sugar.
Положи сахара в чай.
Add sugar to the tea.
У нас нет сахара.
We have no sugar.
Мне нужно немного сахара. У вас есть?
I need some sugar. Do you have any?

Субтитры из фильмов

Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so.
Атлантиду поглотила Сахара.
Atlantis was swallowed up by the Sahara.
Сколько кусков сахара, сэр, 2?
HOW MANY LUMPS, SIR, 2?
Мою чашку вымыли - в ней сахара больше нет.
My cup's been washed. Sugar's gone.
Куском сахара меня не заманить.
I'll give you a little hint. Sugar won't work.
И этот Альберт не будет готовиться к скачкам, если не давать ему сахара.
It's just that Albert won't train for the Cup Race unless you give him his sugar.
Только 2 куска сахара. Таков порядок.
In my establishment, you get two sugars.
Спасибо, Крис. Без сахара.
Thanks, Chris.
Мне сломали прилавок, разбили все стекла, унесли два центнера макарон и три центнера сахара!
They broke my counter, smashed all the windows. They took 200 freakin' kilos of pasta! And 300 kilos of sugar!
Вы меня чуть не купили, пока я не подавился куском сахара.
You really had me goin' until I began to gag over that soft soap.
Тогда обойдемся без сахара.
I'll dispense with the soap.
Два кусочка сахара?
It's two sugars, isn't it?
Кофе, без сахара, без сливок.
Coffee, no sugar, no cream.
Только, кажется, сахара не хватает.
Maybe it needs a bit more sugar.

Из журналистики

В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
The US subsidizes corn-based ethanol, and imposes tariffs on sugar-based ethanol; hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
It consists of two strings - formed from phosphate and sugar - along which four unique chemical compounds (DNA bases) are attached.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара.
I can't see the point of eating indigestible vitamin-and-fiber supplemented carbohydrates flavored with artificial sweeteners.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
South America is booming, as India and China swallow up its exports of iron, copper, soybeans, coffee, coal, oil, wheat, poultry, beef, and sugar.
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: немного кофе и бананов, немного сахара и говядины, но ничего такого, чем можно было бы поддержать бум.
These are not mineral-rich or bountiful agricultural nations: some coffee and bananas here, a little sugar and beef there, but nothing with which to sustain a boom.
Одновременно другая группа исследователей анализировала (также на примере кишечной палочки), как синтез определенных ферментов зависит от наличия некоторых видов сахара.
At the same time, another research group was analyzing, also in E. coli, how the synthesis of a certain enzyme is induced in the presence of a specific sugar.
Ужасающая бедность и жизненные условия на территории Африки под пустыней Сахара были неоднократно выставлены на всеобщее обозрение по телевидению и через интернет.
Sub-Saharan Africa's appalling poverty and living conditions have been exposed repeatedly through television and the Internet.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa.
Почему страны африканского региона под пустыней Сахара являются наибеднейшими в мире?
Why are the countries of sub-Saharan Africa the poorest in the world?
Но если дисфункциональная культура руководства поставила подобную программу единства и социального прогресса вне досягаемости для африканского региона под пустыней Сахара, то же самое сделали и МВФ и Всемирный Банк.
But, if a dysfunctional culture of leadership has put a similar agenda of unity and social progress out of reach for sub-Saharan Africa, so have the IMF and the World Bank.
Когда страны африканского региона под пустыней Сахара получили независимость в конце 1950-х - начале 1960-х гг., их руководители унаследовали обанкротившиеся государства без доступа к международным рынкам ценных бумаг.
When sub-Saharan African countries gained independence in the late 1950's and early 1960's, their leaders inherited bankrupt states with no access to international capital markets.
Подобным образом развитие африканского региона под пустыней Сахара нельзя поручать другим.
Similarly, sub-Saharan Africa's development cannot not be delegated to others.
Африканский регион под пустыней Сахара ничем от них не отличается.
Sub-Saharan Africa is no different.
Сокращение зависимости африканского региона под пустыней Сахара от МВФ и Всемирного Банка может приблизить этот день.
Reducing sub-Saharan Africa's dependence on the IMF and the World Bank might bring that day closer.

Возможно, вы искали...