воплотиться русский

Перевод воплотиться по-английски

Как перевести на английский воплотиться?

воплотиться русский » английский

come true

Примеры воплотиться по-английски в примерах

Как перевести на английский воплотиться?

Субтитры из фильмов

Все планы составленные здесь не смогли бы воплотиться.
All the plans made here could not succeed.
Это сон Старых Шкур Вигвама пытался воплотиться в жизнь.
It was Old Lodge Skins' dream, trying to come true.
Даруй мне возможность воплотиться вновь. Алилуйя!
Permit me to be reincarnatable, hallelujah.
Наш выбор определяет, какие именно из них воплотиться в жизнь, но в квантовой физике существует теория, согласно которой все, что могло бы произойти, происходит- в разных квантовых реальностях.
Our choices determine which outcomes will follow but there is a theory in quantum physics that all possibilities that can happen, do happen in alternate quantum realities.
Необходимо убедиться, что мечта Таро Исоги воплотиться в жизнь и это заставит вас сделать как можно лучше.
To make sure Taro Isogi's dream becomes a reality.. andtokeepyou where you can do the most good.
Иллюзии не могут воплотиться в жизни.
There is no way illusions can come to life.
Гахнар пытается проявиться, чтобы воплотиться.
Gachnar's trying to manifest itself to come into being.
Мы призываем тебя, Цезулак из подземного мира повелеваем тебе оставить наши умы и воплотиться физически.
We call thee forth, Thesulac of the netherworld and command you to join us on the physical plane.
Мы поможем воплотиться всем твоим фантазиям.
We will make your every fantasy come true.
Ты думаешь, я бы позволил своей богине воплотиться в какой-то тупице?
You think I'd have my god hatched out of some schmuck?
Обещаю, что то, к чему я так долго стремилась, воплотиться в жизнь именно здесь.
I promise you that the thing I have so longed for will be accomplished here.
Как может сон воплотиться в реальность?
How can a dream turn real?
Можете пойти со мной или с копами и посмотреть, как воплотиться в жизнь моя параноидальная фантазия.
You can go with me right now, and you can go with the cops and see how my paranoid fantasy plays out.
Но зато вы уйдёте с осознанием того, что помогли мечте Кенни Пауэрса воплотиться в реальность.
But you can leave here knowing that you helped Kenny Powers' dreams come true.

Из журналистики

Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
The key question, of course, remains whether these values can be translated into a peaceful reality.
Что беспокоит меня, так это то, что такого рода политические соглашения ждут войны, чтобы появиться на свет и воплотиться в жизнь.
What worries me now is that these kinds of political arrangements need war both to catalyse them, and to drive them forward.

Возможно, вы искали...