документально русский

Перевод документально по-английски

Как перевести на английский документально?

документально русский » английский

documentary

Примеры документально по-английски в примерах

Как перевести на английский документально?

Субтитры из фильмов

Тогда пусть кто-нибудь принесёт ручку и бумагу чтобы мы документально оформили наши дела.
Have one of them trot out to those cars that aren't in the parking lot. and get a pen from one of those agents that aren't there.
Наконец-то я стану официальной, документально подтверждённой, настоящей матерью.
I AM FINALLY GOING TO BE AN OFFICIALLY SIGNED, SEALED AND DELIVERED MOM.
Психологи подтвердили это документально.
Sociologists have documented this stuff.
Они удерживают двух документально подтверждённых террористов.
They're holding two terrorists.
Давайте оформим это документально.
Let's get it on the books.
Комитет пишет, что все эти годы Алекс Левэк документально запечатлевал различные аспекты действительности израильского общества, и давал нам разнообразную, глубокую и поэтическую картину повседневной жизни всех нас и каждого из нас.
The committee wrote that for years, Alex Levac has been documenting different aspects of reality in Israeli society and gives us a different, deep and poetic outlook on the day-to-day life of each and every one of us.
И почти во всех случаях входящие платежи документально не подтверждены.
And most of the time, there's no backup for the reported revenues at all.
Только потому, что никто документально не подтвердил существование летающих обезьян и говорящих львов, но вряд ли это значит, что их нет.
Just because no one has documented flying monkeys or talking lions yet hardly means they don't exist.
Ты будешь первой документально подтвержденной жертвой наезда на скорости 5 км в час.
You'll be the first documented dragging death at 3 miles per hour.
До сих пор у меня не получалось документально подтвердить его связь ни с одним из этих захватов, кроме Монтагью.
So far, I haven't been able to legally connect him to any of these acquisitions except for the Montague.
Документально подтвержденные случаи.
Well-documented cases.
Его смерть документально не подтверждена.
There was no record of his death.
Она получила премию МакАртура, так что это документально подтверждено.
She just won the MacArthur, legally proving it.
Я хочу, чтобы вы подтвердили документально причастность Мансона к продаже оружия.
I'll need you to document Robert Munson's involvement in selling guns.

Из журналистики

Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
The common aim should be to remove the threat posed by a dictator with so well-documented a predilection for weapons of mass destruction.
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев.
Overseas Falun Gong support groups have documented well over a hundred such cases.
Например, экономист из Массачусетского технологического института Кристин Форбс документально показала, что они увеличивают стоимость финансирования для малого и среднего бизнеса.
For example, as the MIT economist Kristin Forbes has documented, they increase the cost of financing for small and medium-size companies.
Но рост экстремальной компенсации генеральных директоров в США, документально подтвержденный Пикетти и другими, может отражать способность генеральных директоров, разрушить команду в случае, если они не получают часть сверх прибыли.
But the rise of extreme CEO compensation in the US, documented by Piketty and others, may reflect CEOs' ability to disrupt the team if they do not get part of the surplus.
Одна из сенсационных, но не подкрепленных документально историй повествует о том, что страны Персидского залива тайно сговорились с Китаем, Россией, Японией и Францией - вот вам еще одна странная коалиция - о том, чтобы отвязать цену нефти от доллара.
One sensational if undocumented story has the Gulf States conspiring with China, Russia, Japan, and France - now there's an odd coalition for you - to shift the pricing of oil away from dollars.
К несчастью, как мы с Рейхарт доказываем документально, на основе опыта сотен финансовых кризисов, охвативших 66 стран и восемь веков, ответ очень прост: высокомерие и невежество.
Unfortunately, as Reinhart and I document empirically for hundreds of financial crises, covering 66 countries and eight centuries, the answer is all too simple: arrogance and ignorance.
Цянь, Рейнхарт и я документально обосновали, что было несколько примеров, в которых страны, принимавшие участие в программах МВФ, все равно закончили дефолтом.
As Qian, Reinhart, and I document, there have been numerous instances in which countries enter IMF programs but end up defaulting anyway.
Начиная с момента своего основания в 1988 году, МГЭИК объединила усилия лучших ученых со всего мира, для того чтобы документально засвидетельствовать и объяснить то, что было известно и неизвестно об изменении климата в результате деятельности человека.
Since its inception in 1988, the IPCC has harnessed the best scientific minds from around the world to document and explain what is known and not known about human-induced climate change.
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
The more recent losses are well documented.

Возможно, вы искали...