звёзды русский

Примеры звёзды по-английски в примерах

Как перевести на английский звёзды?

Простые фразы

Твои глаза похожи на звёзды.
Your eyes remind me of stars.
На небе были звёзды?
Were there any stars in the sky?
В небе сияли бесчисленные звёзды.
Countless stars were twinkling in the sky.
В небе мерцали бесчисленные звёзды.
Countless stars were twinkling in the sky.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп.
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
С этим телескопом можно увидеть звёзды и мечты.
With this telescope stars and dreams can be seen.
Эти звёзды можно увидеть в Австралии?
Can these stars be seen in Australia?
Кэти пристально смотрит на звёзды.
Kathy is gazing at the stars.
Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
Last night, we watched the stars from the rooftop.
Ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
Last night, we watched the stars from the rooftop.
Звёзды сверкали.
The stars twinkled.
Звёзды мерцали.
The stars twinkled.
Звёзды яркие.
The stars are bright.

Субтитры из фильмов

Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Will everyone be looking at me? Do you still remember watching the meteors with me?
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
And outside the planetary spheres were the fixed stars arranged in a sky of their own.
Я смотрю на звёзды, отражённые в воде, Грация, и Вы также даёте им смысл.
I look at the stars in the water, Grazia, and you have given them a meaning.
Звёзды, которые зависли над головой так близко,..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их.
The stars are so close over your head. you feel you could reach up and stir them around.
Кто зажигает звёзды?
Who lights the stars?
Скажите, почтенный коннетабль, что изображено на доспехах, которые я вижу у вас в палатке,- звёзды или солнце?
My lord constable, the armour that I see in your tent to-night, are those stars or suns upon it?
Звёзды.
Stars, my lord.
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Stars, hide your fires, let not light see my black and deep desires.
Что звёзды нашепчут - или интуиция?
What the stars foretell for this week- or just intuition?
Как звёзды могли всё это вам сказать?
How the stars tell you that?
Это не звёзды.
Not the stars.
По ночам, лёжа в постели, я могу видеть небо и звёзды.
At night when I'm in bed I can see the stars in the sky.

Возможно, вы искали...