звезда русский

Перевод звезда по-английски

Как перевести на английский звезда?

Звезда русский » английский

Zvezda Zvezda Stadium NPP Zvezda L’Etoile FC Zvezda Irkutsk FC Zirka Kirovohrad

Примеры звезда по-английски в примерах

Как перевести на английский звезда?

Простые фразы

Звезда такая яркая, что видна невооруженным глазом.
The star is so bright as to be seen with the naked eye.
Смотри! Звезда падает.
Look! There goes a shooting star.
Солнце - самая яркая звезда.
The sun is the brightest star.
Земля - это не звезда, а планета.
The earth is not a star, but a planet.
Земля не звезда, а планета.
The earth is not a star, but a planet.
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.
Падающая звезда пронеслась через небосвод.
A shooting star dashed through the sky.
В час нашей встречи сияет звезда.
A star shines on the hour of our meeting.
Лучше новая еда, чем новая звезда.
The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.
Он голливудская звезда.
He is a Hollywood star.
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
Солнце - самая яркая звезда.
The sun is the most brilliant star.
Посмотри, это Полярная звезда.
Look, it's the North Star.
Гляди, это Полярная звезда.
Look, it's the North Star.

Субтитры из фильмов

Тогда вы - звезда того нового русского ревю, где поют эти весёлые песни о голоде, снеге и волках.
YOU'RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE FAMINE AND THE SNOW AND THE WOLVES.
Барбара - это звезда, она приведёт нас. К катастрофе! Что, к катастрофе?
For that amount you can buy a field with old oaks, a trout river, and a mansion.
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.
Soon, you'll be out on your ear. then the Star will be a first-class sheet.
Звезда назвала Конни разлучницей.
The Star called Connie a husband-stealer.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.
You know what the Star means to him. you're a newspaperman.
Фигаро, посмотри, звезда желаний, какая яркая звезда.
Figaro, look, look, the wishing star!
Фигаро, посмотри, звезда желаний, какая яркая звезда.
Figaro, look, look, the wishing star!
Смотри, опять эта звезда.
Hey, that star again! - The lady!
Майкл Уорд, сияющая звезда журналистики. Парень, которому повезло!
As I live and breathe, Michael Ward, the shining light of journalism the boy who made good.
В конце концов, ты же звезда этого шоу.
After all, you're the star of this little show.
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
A wonderful evening star humble nativity scene.
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans.
Это ты звезда, а не я.
Come on, I'm no star.
У нас звезда на борту?
Oh, so we have a star on board?

Из журналистики

Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
For example, David Beckham and his ex-pop-star wife Victoria, live out their own dream of royalty, aping some of its gaudiest aspects.
Многие художники, которые принимали участие в создании зрелища, в том числе мастер фейерверков Цай Гоцян, звезда танца Шень Вэй и композитор Тан Дун, первоначально прославились на Западе.
Many artists involved in the creation of the spectacle, including the fireworks specialist Cai Guo Qiang, the dance star Shen Wei, and the composer Tan Dun, earned their fame primarily in the West.
Иорданию захлестывает волна беженцев; вооруженные формирования в Ливии не подчиняются политическим решениям и творят что хотят; в Тунисе политический кризис; да и звезда Турции как воплощения исламской демократии тоже потускнела.
Libya's militias are running rampant and distorting its politics; Tunisia faces political crisis; and Turkey's star as the embodiment of Islamic democracy has dimmed.
Желтая звезда для еврейского государства?
A Yellow Star for the Jewish State?
Если звезда баскетбола реагирует на долю секунды быстрее, чем его конкуренты, ни у кого не возникает вопросов относительно того, что он зарабатывает за каждую игру больше, чем пять рабочих завода за год.
If a star basketball player reacts a split-second faster than his competitors, no one has a problem with his earning more for every game than five factory workers do in a year.
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
В действительности, поскольку он надавил сильнее, чем его предшественники, его звезда закатывается быстрее.
In fact, because he has pushed harder than his predecessors, his star is falling faster.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon's star out-shone their own.
Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда.
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star.
Ли Юаньчао, ещё одна восходящая звезда группировки Ху Цзиньтао, пренебрегал экологическими проблемами богатой провинции Цзянсу, правителем которой он являлся с 2000 года.
Li Yuanchao, another rising star in Hu's faction, neglected environmental issues in Jiangsu, the rich province he has run since 2000.
Более того, его жена - настоящая звезда сама по себе.
Moreover, his wife is a star in her own formidable right.
Барак Обама - звезда.
Barack Obama is a star.
Таким образом, можно сообщать о том, что поп-звезда незаконно употребляет наркотики, но не о его или её сексуальных повадках (если они дозволены законом).
Thus, a pop star's consumption of illegal drugs may be reported, but not his or her sexual habits (if they are legal).
Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США.
Some people expected Paul Ryan, a rising star within the Republican Party who will become Chairman of the House budget committee in the next Congress, to provide a fiscally responsible anchor to the next round of the deficit debate in the US.

Возможно, вы искали...