звёзды русский

Примеры звёзды по-португальски в примерах

Как перевести на португальский звёзды?

Простые фразы

Я провёл ночь, лёжа на газоне и смотря на звёзды.
Passei a noite deitado na grama olhando as estrelas.
Морские звёзды - животные, у которых нет мозга.
As estrelas-do-mar são animais que não possuem cérebro.
Что означают звёзды на флаге Бразилии?
O que significam as estrelas na bandeira brasileira?
На небе высыпали звёзды.
As estrelas cobriram o céu.
Почему звёзды сияют?
Por que as estrelas brilham?
Я вижу луну и звёзды.
Eu vejo a lua e as estrelas.
Звёзды бесчисленны.
As estrelas são incontáveis.
Звёзды сверкают.
As estrelas cintilam.
Глаза Тома сияли, как звёзды.
Os olhos de Tom brilharam como estrelas.

Субтитры из фильмов

Звёзды, которые зависли над головой так близко,..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их.
As estrelas estão tão perto que parece que podemos mudá-las de lugar.
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Estrelas, escondei vosso ardor. Que vossa luz não veja meus sombrios e profundos desejos.
По ночам, лёжа в постели, я могу видеть небо и звёзды.
À noite, posso ver as estrelas da minha cama.
Мы полетим в Париж на ковре-самолёте. бок обок. и звёзды будут указывать нам дорогу. только мы вдвоём.
Em um tapete mágico para Paris a voar. lado a lado. com as estrelas a nos guiar. só nós dois.
У нас есть собственное окно, и мы можем смотреть на звёзды!
Temos a nossa própria varanda e podemos ver as estrelas.
Нам положено спать, когда всходят звёзды!
Devíamos estar a dormir quando as estrelas aparecerem.
На звёзды.
Olha para as estrelas.
Видишь звёзды?
Olha bem!
Даже звёзды они блуждают среди нас по своим необъяснимым орбитам.
E até as estrelas. vêm em nossa direção de uma forma estranha.
Луна, звёзды и планеты считались безупречными, так как следовали по неизменному небесному маршруту.
A Lua, as estrelas e os planetas eram supostos puros, porque seguiam uma invariável rotina celestial.
Давным-давно, ещё до того, как мы поняли, что звёзды - это далёкие солнца, нам казалось, они составляют фигуры в небе.
Há muito tempo, antes de compreendermos que as estrelas são distantes sóis, parecia-nos que elas formavam figuras no céu.
Но самые древние культуры видели совсем другие созвездия, так как звёзды движутся относительно друг друга.
Mas culturas ainda mais antigas devem ter visto constelações diferentes, porque as estrelas se movem com reverência de uma a outra.
Созвездие охотника Ориона меняется не только потому, что звёзды движутся, но и потому, что они эволюционируют.
Em Oríon o Caçador, as coisas estão a mudar, não apenas por as estrelas se moverem, mas também por as estrelas estarem a desenvolverem-se.
Свет движется очень быстро, но космическое пространство пустынно, а звёзды очень далеки друг от друга.
A luz desloca-se muito rapidamente, mas o espaço está muito vazio, e as estrelas estão muito afastadas.

Возможно, вы искали...