изнеможение русский

Перевод изнеможение по-английски

Как перевести на английский изнеможение?

изнеможение русский » английский

exhaustion droop prostration weariness pumping goneness faintness collapse burnout burning-out break-down

Примеры изнеможение по-английски в примерах

Как перевести на английский изнеможение?

Субтитры из фильмов

Скольжение, причитание, умиление и изнеможение.
Let's change the subject.
Полное изнеможение наступает позже.
Total collapse comes later.
Я научу его наслаждаться целиком, каждой клеточкой, пока он не придёт в полное изнеможение подо мной, и потом он напишет обо мне, любовник и любовница, ко всеобщему сведению, две наших фотографии во всех газетах, когда он станет знаменитым.
I'll make him feel all over him till he half faints under me. then he'll write about me, lover and mistress, publicly too, with our 2 photographs in all the papers when he becomes famous.
Мышечная слабость, изнеможение.
Muscle weakness, exhaustion.
Я слышал разговоры на Иврите по чьей-то рации. Я знал, что должен добраться до них несмотря на моё изнеможение.
I knew that I had to get to them despite my exhaustion.
Изнеможение.
Pining.
Они должны были првести в изнеможение ее желудок.
They had to pump her stomach.
У председателя Парк Дон Дже изнеможение.
Chariman Park Dong Jae has collapsed.
Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах.
I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports.
Иногда изнеможение - первый шаг вперед.
Sometimes exhaustion is the first step forward.
Тебя остановило не изнеможение.
It's not exhaustion that stopped you.
Это называется изнеможение.
It's called exhaustion. Mm-hmm.
Прекрасное изнеможение.
A beautiful exhaustion.

Из журналистики

То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
That Russians tolerate a government of ex-KGB men, for whom lack of compassion and intolerance of dissent are the norm, reflects their exhaustion from the tumult of the last 20 years.

Возможно, вы искали...