казначейство русский

Перевод казначейство по-английски

Как перевести на английский казначейство?

Казначейство русский » английский

HM Treasury Exchequer

Примеры казначейство по-английски в примерах

Как перевести на английский казначейство?

Субтитры из фильмов

Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
Казначейство?
Treasury Department?
Судя по поступившим звонкам. стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти. странные золотые самородки.
According to the phone calls. that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these. odd gold nuggets.
Казначейство огорчено.
The treasury department is upset.
Казначейство выходит из-под контроля.
Apparently, the treasury's way out of order. He says they're simply out of control.
Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
Besides, where's the Blessed Exchequer?
Я хочу, чтобы казначейство опубликовало мою записку в прессе.
I want the Treasury Department to hand my memo to the press.
Только избегай публичной порки, а то Казначейство в итоге все испортит.
Make sure you don't flog 'em in public or the Treasury will end up getting bugger all.
Как это обычно проходит, Лео? Казначейство и Торговая палата приходят обсудить завтрашнее закрытие рынков.
Treasury and Commerce are coming to discuss closing the markets tomorrow.
Казначейство согласилось финансировать вас.
The Treasury has agreed to stake you in the game.
Казначейство устраивает ряди него вечеринку сегодня.
The Treasury are hosting a bash for him this evening.
Казначейство США.
U.S. Treasury.
Подтяну Национальную Безопасность, Казначейство.
I'm gonna pull in Homeland Security, Treasury.
Я хотел бы отвезти деньги обратно в Казначейство. прямо в этой машине.
I'm gonna take it back to the US Treasury right in this car.

Из журналистики

Уже разгорелся яростный спор по поводу влияния компании Голдман-Сакс на Казначейство США.
Already, there is a ferocious debate about the influence of Goldman Sachs on the US Treasury.
Кроме того, американское Казначейство сформулировало свою Программу выкупа капитала, которая предусматривает анти-стимулы для долгосрочной правительственной собственности.
Moreover, the US Treasury has structured its Capital Purchase Program with disincentives for long-term government ownership.
И вы будете давить на МВФ и казначейство Соединенных Штатов, чтобы они заставляли Бразилию, Россию или любого другого несчастного получателя займов МВФ защищать свою валюту.
So, you pressure the IMF and the U.S. Treasury to urge Brazil, or Russia, or any other hapless IMF-loan recipient to defend its currency.
Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Who, exactly, would the Treasury employ to figure all this out?
В самом деле, Казначейство выкупило бы доли акций в некоторых фирмах и, таким образом, мог бы появиться небольшой потенциал для улучшения ситуации.
True, the Treasury would take equity stakes in some firms, so there would be some upside potential.
По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds.
Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей.
The US Federal Reserve, the US Treasury, the European Central Bank, the Bank of England, and other public financial regulatory entities are being pushed toward a further expansion of their roles.
Федеральный резерв и Казначейство вступили на путь, ведущий к приобретению полномочий на установление цены на риск в пределах финансовых рынков, а также цены - директивной - на ликвидные средства.
The Fed and the Treasury are walking down a road that ends with making the price of risk in financial markets, along with the price of liquidity, an administered price.
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле.
Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement.
Хотя ФРС и Казначейство США сотрудничали в устранении нарушения функциональности финансового рынка, этого было недостаточно для восстановления устойчивого экономического роста.
Although the Fed and the US Treasury cooperated in addressing financial-market dysfunction, this was not enough to restore solid economic growth.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет.
Unless the Treasury overpays for the securities, the scheme would not bring relief.
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности.
The IMF and the US Treasury worried that any change would restart inflation, because there was little or no excess productive capacity.
К концу 2007 года Федеральная резервная система и Казначейство США скорее всего уже видели по крайней мере один отчет, утверждавший, что только массированные инвестиции в целях поддержки субстандартных ипотечных кредитов могут предотвратить катастрофу.
By late 2007, for example, the Fed and the US Treasury had most likely already seen at least one report arguing that only massive intervention to support subprime loans could forestall a catastrophe.
Кого именно планирует нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Who, exactly, does the Treasury plan to employ to figure all this out?

Возможно, вы искали...