казначейство русский

Перевод казначейство по-французски

Как перевести на французский казначейство?

казначейство русский » французский

trésorerie trésor trésor public fisc exchequer

Казначейство русский » французский

Trésor

Примеры казначейство по-французски в примерах

Как перевести на французский казначейство?

Субтитры из фильмов

Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
Dans 3 jours, 30000 ryÔs destinés à l'Intendant des Finances transiteront par ici.
Казначейство, монетный двор?
Que peut-il bien imprimer ici?
Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
Tu vois le Saint-Trésorier ici?
Я хочу, чтобы казначейство опубликовало мою записку в прессе.
Le Ministère des Finances doit présenter mon mémo à la presse.
Только избегай публичной порки, а то Казначейство в итоге все испортит.
Ne les fustigez pas en public, l'État serait perdant.
Казначейство и Торговая палата приходят обсудить завтрашнее закрытие рынков.
Le Trésor et le Commerce vont décider si on suspend les échanges demain.
Казначейство согласилось финансировать вас.
Le Trésor vous soutiendra durant la partie.
Казначейство США.
Brigade financière.
Подтяну Национальную Безопасность, Казначейство.
Je vais mettre la sécurité intérieure sur le coup.
Я хотел бы отвезти деньги обратно в Казначейство.
Je vais le rapporter au Trésor dans ce fourgon.
Теперь Казначейство просто, фактически, исключило это из закона.
Le Trésor a en gros enlevé tout cela du projet de loi.
Казначейство не понимает, почему разведслужба не может. просто запросить увеличение финансирования, а после уже тратить на ваши спецоперации.
Le Trésorière comprend pas Pourquoi les services secrets ne déposent pas une requête pour une augmentation de leurs fonds et justifier les dépenses par vos opérations spéciales?
Казначейство США хочет арестовать одного из моих клиентов, клиента, который хотел, чтобы я сохранил его анонимность.
Le Trésor public veut arrêter un de mes clients, un client qui à demandé que je conserve son anonymat.
Я думаю, что Казначейство чувствует. угрозу.
Je pense que le Trésor se sent menacé.

Из журналистики

Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Qui, exactement, le Trésor envisagerait-il d'employer pour résoudre tout cela?
В самом деле, Казначейство выкупило бы доли акций в некоторых фирмах и, таким образом, мог бы появиться небольшой потенциал для улучшения ситуации.
Certes, le Trésor prendrait des parts dans certaines entreprises, il y aurait donc potentiellement des avantages.
По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
Selon le ministre des finances Zimbabwéen Tendai Biti, quatre ans après cette prise de contrôle par l'armée, l'administration des finances n'a toujours perçu aucun centime de royalties de la vente des diamants de Marange.
Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей.
La Réserve fédérale, le Trésor américain, la Banque centrale européenne, la Banque d'Angleterre et les autres institutions publiques qui ont une fonction de régulation financière sont incitées à intervenir davantage en ce sens.
Казначейство попросило о полномочиях на приобретение жилищных закладных общей стоимостью в 700 миллиардов долларов в целях снятия их со счетов частного сектора.
Le Trésor a demandé l'autorisation d'acheter 700 milliards de créances immobilières pour les effacer des comptes du secteur privés.
Федеральный резерв и Казначейство вступили на путь, ведущий к приобретению полномочий на установление цены на риск в пределах финансовых рынков, а также цены - директивной - на ликвидные средства.
La Fed et le Trésor s'engagent sur une voie qui aboutit à contrôler le coût du risque sur les marchés financiers et celui des liquidités.
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле.
Cependant que les ministères des Finances et du Commerce relèvent de la politique d'échanges dans le cadre de l'Accord de libre-échange nord américain.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет.
À moins que le Trésor ne paie ces titres plus que leur valeur, le plan ne soulagera personne.
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности.
Les dirigeants du FMI et du Trésor américain craignaient qu'une dévaluation ne relance l'inflation parce que, pensaient-ils, la capacité de production du pays était limitée.
Казначейство Соединенных Штатов и МВФ знали, или, по крайней мере, надеялись, что с окончанием кризиса глобальное внимание переключится на что-нибудь еще.
Le Trésor américain et le FMI savaient, ou du moins espéraient, qu'avec la fin de la crise, l'attention internationale se porterait ailleurs.
Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру.
Il est maintenant clair que la Fed et le Trésor ont perdu la partie.
Как полагали Федеральная резервная система и Казначейство, такая ситуация не могла быть здоровой.
Pour la Fed et le Trésor, cette situation ne pouvait être saine.
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку.
C'est à ce moment-là que le Trésor a commis sa deuxième erreur.

Возможно, вы искали...