Ю | ю | ль | ля

Лю русский

Перевод лю по-английски

Как перевести на английский лю?

Лю русский » английский

Примеры лю по-английски в примерах

Как перевести на английский лю?

Простые фразы

Лю Бэй и Чжугэ Лян - непобедимая команда.
Liu Bei and Zhuge Liang are an unbeatable team.

Субтитры из фильмов

Лю-сифер, это он.
That's him.
Зук-зук. Лю-сифер?
Zuk, zuk, Lucify?
Ду. Лю-сифер. Зук-зук.
Duh, Lucify, zuk, zuk.
Ду. Лю-сифер.
Uh, Lucify.
Это и есть Лю-сифер?
Is that Lucify?
Лю-сифер.
That's him.
Это он! Гас-Гас счас Лю-сиферу. Гляди.
Gus-Gus take the Lucify and look at!
Лю-сифер - не игрушка.
Lucify not funny.
Лю-сифер злой.
Lucify mean.
Лю-сифер!
Uh-oh, Lucify.
Кто-то из нас выберется наружу. Лю-сифер за ним погонится. Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there.
Кто-то из нас выберется наружу. Лю-сифер за ним погонится. Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there.
Лю-сифер!
Look out.
Сюда! Сюда, Лю-сифер!
Lucify, you.

Из журналистики

Прага. В прошлом году на Рождество один из самых знаменитых китайских борцов за права человека, писатель и профессор университета Лю Сяобо был приговорен к 11 годам лишения свободы.
PRAGUE - On Christmas Day last year, one of China's best-known human rights activists, the writer and university professor Liu Xiaobo, was condemned to 11 years in prison.
За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
For his bravery and clarity of thought about China's future, Liu deserves the 2010 Nobel Peace Prize.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
There are two reasons why we believe that Liu would be a worthy recipient of that prestigious award.
Мы убеждены, что концепции, которые Лю и его коллеги изложили на бумаге в декабре 2008 года, являются и универсальными, и неподвластными времени.
We are convinced that the concepts that Liu and his colleagues put down on paper in December 2008 are both universal and timeless.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Should the Nobel Committee choose to recognize Liu's courage and sacrifice in articulating these ideals, it would not only draw global attention to the injustice of Liu's 11-year sentence.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Should the Nobel Committee choose to recognize Liu's courage and sacrifice in articulating these ideals, it would not only draw global attention to the injustice of Liu's 11-year sentence.
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
It would also help to amplify within China the universal and humanistic values for which Liu has spent so much of his life fighting.
Вторая причина, почему Лю заслуживает Нобелевскую премию мира, резонирует с первоначальным замыслом Альфреда Нобеля для этой награды.
The second reason why Liu deserves the Nobel Peace Prize resonates with Alfred Nobel's original intent for the award.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
Liu's committed advocacy on behalf of democracy in China is, above all, intended for the benefit of the Chinese people.
Главным образом, именно по этим двум причинам мы считаем, что Лю был бы достойным получателем Нобелевской премии мира 2010 года.
It is primarily for these two reasons that we believe that Liu would be a worthy recipient of the 2010 Nobel Peace Prize.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
In conferring on Liu one of the world's highest honors, the Committee would be signaling once again the importance of human rights and democracy on the one hand, and world peace and international solidarity on the other.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Liu's harsh prison sentence was meant as an exemplary measure, a stern warning to all other Chinese who might want to follow his path.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
We are convinced that there are moments when exemplary civic engagement, such as Liu's, requires an exemplary response.
Так почему тихий бывший профессор литературы Лю Сяобо должен получить приговор об 11-летнем заключении только потому, что он публично поддерживал свободу высказываний и призвал покончить с однопартийной системой правления?
So why did a gentle former literature professor named Liu Xiaobo have to be sentenced to 11 years in prison, just because he publicly advocated freedom of expression and an end to one-party rule?