ю | ль | ля | люк

Лю русский

Перевод лю по-испански

Как перевести на испанский лю?

Лю русский » испанский

Примеры лю по-испански в примерах

Как перевести на испанский лю?

Субтитры из фильмов

Она аб-со-лю-тно безумна!
Ella está absolutamente loca!
Ты же знаешь, как я лю..
Sabes cuánto te.
Лю-сифер, это он.
Rucifel, es un él.
Лю-сифер.
Rucifel.
Гас-Гас счас Лю-сиферу.
Gus-Gus agarra a Rucifel y.
Лю-сифер - не игрушка.
Rucifel no gracioso.
Лю-сифер злой.
Rucifel malvado.
Лю-сифер за ним погонится.
Dejar que Rucifel lo corra.
Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Correr a una esquina y escapar de Rucifel.
Цел-лю-лоза.
Ce. lu. lo. sa.
Король заедет сюда по дороге из Сен Жен де Лю со своей молодой женой.
Viene el Rey. Pasará por aquí con su joven esposa.
О, да. Определенно, это у-лю-лю.
Oh, sí, definitivamente.
О, да. Определенно, это у-лю-лю.
Oh, sí, definitivamente.
Босс Сан, Мастер Лю, сколько лет, сколько зим.
Boss San, Master Liu, hace tanto que nos los veo.

Из журналистики

Прага. В прошлом году на Рождество один из самых знаменитых китайских борцов за права человека, писатель и профессор университета Лю Сяобо был приговорен к 11 годам лишения свободы.
PRAGA - El día de Navidad del año pasado, uno de los más conocidos activistas en pro de los derechos humanos de China, el escritor y profesor universitario Liu Xiaobo, fue condenado a 11 años de cárcel.
За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
Por su valentía y claridad de pensamiento sobre el futuro de China, Liu merece el premio Nobel de la Paz de 2010.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
Dos son las razones por las que creemos que Liu sería digno de recibir ese prestigioso premio.
Мы убеждены, что концепции, которые Лю и его коллеги изложили на бумаге в декабре 2008 года, являются и универсальными, и неподвластными времени.
Estamos convencidos de que las ideas que Liu y sus colegas pusieron por escrito en diciembre de 2008 son a un tiempo universales e intemporales.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Si el Comité del Nobel optara por reconocer el valor y el sacrificio de Liu al articular dichos ideales, no sólo señalaría a la atención mundial la injusticia de la condena de Liu a once años de cárcel.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Si el Comité del Nobel optara por reconocer el valor y el sacrificio de Liu al articular dichos ideales, no sólo señalaría a la atención mundial la injusticia de la condena de Liu a once años de cárcel.
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
También haría resonar amplificada dentro de China la defensa de los valores humanistas y universales por los que Liu ha pasado tan gran parte de su vida luchando.
Вторая причина, почему Лю заслуживает Нобелевскую премию мира, резонирует с первоначальным замыслом Альфреда Нобеля для этой награды.
La segunda razón por la que Liu merece el premio Nobel de la Paz está emparentada con la intención original de Alfred Nobel para el premio.
Главным образом, именно по этим двум причинам мы считаем, что Лю был бы достойным получателем Нобелевской премии мира 2010 года.
Por esas dos razones primordiales creemos que Liu sería merecedor del premio Nobel de la Paz de 2010.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
Al otorgar a Liu uno de los mayores honores del mundo, el Comité señalaría una vez más la importancia de los derechos humanos y la democracia, por una parte, y la paz mundial y la solidaridad internacional, por otra.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
La intención de la dura sentencia de cárcel recibida por Liu es que sea ejemplarizante, una advertencia severa a todos los demás chinos que quieran seguir por la misma senda que él.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Estamos convencidos de que hay momentos en que el compromiso cívico ejemplar, como el de Liu, requiere una respuesta ejemplar.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав.
En 2008, Liu fue uno de los autores de una petición, la Carta 08, firmada por miles de chinos, que instaba a que se respetaran los derechos básicos.
Лю не является призывающим к насилию повстанцем.
Liu no es un rebelde violento.