ненасытный русский

Перевод ненасытный по-английски

Как перевести на английский ненасытный?

Примеры ненасытный по-английски в примерах

Как перевести на английский ненасытный?

Простые фразы

У Тома ненасытный аппетит.
Tom has an insatiable appetite.

Субтитры из фильмов

Мой сын ленивый, дерзкий, ненасытный и остаётся на второй год.
My son's lazy, impudent, gluttonous and has to repeat every other year.
Ненасытный.
Insatiable.
Какой вы ненасытный.
You're insatiable.
Выпусти меня. Ах ты ненасытный сукин сын!
Let me out!
А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье!
And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon.
Да, у меня ненасытный нос.
Yeah, what can I say? I've got hungry nostrils.
Война будет Ах, ты мой маленький ненасытный поросеночек.
War is going to happen. Who's my greedy little piglet?
Они имеют ненасытный аппетит, поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
A black hole has a ravenous appetite. It sucks in everything in its path And spits out what it doesn't devour.
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать.
Firefighters are going door to door, telling people to get out immediately as this insatiable conflagration continues to rage.
Совершенно ненасытный.
Absolutely insatiable. Crazy.
У меня ненасытный интеллектуальный аппетит.
I have a voracious intellectual appetite.
Он ненасытный ребёнок.
He's a gluttonous baby.
Я целеустремлённый. Ненасытный.
I'm ambitious, I'm hungry.
Он такой ненасытный.
He's so insatiable.

Из журналистики

По мере того как Китай и Индия поддерживают своей ненасытный аппетит на товары, экспорт Бразилии будет финансировать сегодняшний потребительский бум.
As long as China and India maintain their insatiable appetite for commodities, Brazil's exports will finance today's consumer boom.
Их растят так, чтобы у них появился ненасытный аппетит и чтобы они прибавляли в весе как можно быстрее, их разводят в сараях, которые вмещают более 20 000 птиц.
They are bred to have voracious appetites and gain weight as fast as possible, then reared in sheds that can hold more than 20,000 birds.
Но теперь эта борьба усилилась, поскольку охватила всю Азию, где рост численности населения и стремительное экономическое развитие последних трех десятилетий породили ненасытный аппетит на строго ограниченные запасы основных сырьевых товаров.
But now that competition has intensified, as it encompasses virtually all of Asia, where growing populations and rapid economic development over the last three decades have generated an insatiable appetite for severely limited supplies of key commodities.
Ненасытный аппетит мира на нефть - и его неспособность и нежелание производить - является третьим фактором.
The world's unending appetite for oil, beyond its ability or willingness to produce, has contributed a third factor.
Ясно, Путин стремится положить конец этому воровству государственных богатств, меньшинство держателей акций находятся в руках, но ненасытный Абрамович хочет получить Газпром, и Волошин тоскует по месту директора-распорядителя.
Clearly, Putin wants to end this robbery of state assets, and minority shareholders are up in arms, but the insatiable Abramovich wants Gazprom, and Voloshin yearns to become its next CEO.

Возможно, вы искали...