нетрудно русский

Перевод нетрудно по-английски

Как перевести на английский нетрудно?

нетрудно русский » английский

easily easy

Примеры нетрудно по-английски в примерах

Как перевести на английский нетрудно?

Простые фразы

Английский нетрудно выучить.
English is not difficult to learn.
Мне нетрудно решить эту проблему.
It is easy for me to solve the problem.
Английский выучить нетрудно.
English is not hard to learn.
Выучить голландский нетрудно.
It's not difficult to learn Dutch.
Будет нетрудно найти арендатора на этот дом.
It'll be easy to find someone to rent this house.
Найти Тома будет нетрудно.
Tom won't be difficult to find.
Закончить эту работу ко вторнику будет нетрудно.
Finishing this job by Tuesday will be easy.
Это нетрудно.
This isn't hard.
Это было нетрудно.
It wasn't hard.
Это было нетрудно.
That wasn't hard.
Это нетрудно.
That's not difficult.
Это будет нетрудно.
It won't be hard.
Это было нетрудно.
That wasn't difficult.
Тебя нетрудно найти.
You're not hard to find.

Субтитры из фильмов

Это нетрудно. - Я знаю.
I know that, Rocky.
И пьяницу в темноте столкнуть тоже нетрудно.
And easy to throw a drunk down the stairs.
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.
Дорогой, это будет нетрудно.
Now, it'll be easy, dear.
Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию.
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt.
Но нетрудно увидеть, что проблемы маленький людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
But it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
По-моему, это бюрократизм, но раз они требуют, мне нетрудно.
If you ask me, it's a lot of red tape. But since they want it, well, all right. Naturally.
Упрятать ее будет нетрудно.
Locking her up will be no problem.
Вам будет нетрудно освободиться.
It will be easy for you to get away.
Порядочную девушку нетрудно облить грязью.
It's easy to drag a respectable girl through the mud.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Нетрудно будет найти другую - ту, что влезет в её костюм.
You can always find another girl to wear her costume.
Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда.
She couldn't find him, so she just reached out for anyone.
И когда общий узор готов, нетрудно догадаться, где надо искать.
When you have that, it's easy to figure out where he'll be.

Из журналистики

Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses.
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис.
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis.
Это нетрудно сделать, т.к. свобода высказываний использовалась при публикации комиксов лишь для демонстрации самого себя и поэтому стала карикатурой на себя же.
It is easy because freedom of expression was used, when publishing the cartoons, merely to demonstrate itself and therefore became a caricature of itself.
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций.
No one checks the forms, and the proportions allocated to administration and program expenses are easily massaged with a little creative accounting.
Нетрудно понять, почему Абэ требует предоставления более обширных прав на самооборону.
It is not difficult to see why Abe is pursuing broader rights to self-defense.
Совсем нетрудно представить, как вся эта стратегия выйдет боком в начале 2009 г., вскоре после того, как новый президент США вступит в должность.
It is not at all hard to imagine the whole strategy boomeranging in early 2009, soon after the next US president takes office.
Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления.
The fact that heat waves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand.
Нетрудно представить себе, что в более длительной перспективе финансы станут менее подвержены проблемам ассиметричной информации, что требует высокого уровня доверия со стороны вкладчиков и инвесторов для снижения риска паники и кризиса.
It is possible to imagine that in the longer term finance will become less prone to problems of asymmetrical information, which demand a high level of confidence on the part of depositors and investors in order to reduce the risk of panic and crisis.
Какого-либо официального определения этому термину не давалось, но было нетрудно расшифровать, что за ним стоит.
The term was never defined in any formal setting, but the concept was not difficult to decipher.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
It is not difficult to discern parallels between Britain's Conservatives and America's Republican Party.
Более того, нетрудно поверить в то, что урон рынкам будет нанесён и геополитической нестабильностью, источником которой, возможно, станут Иран, Ирак и Северная Корея.
Further ahead, it is not hard to imagine geopolitical instability - possibly emanating from Iran, Iraq, or North Korea - unsettling markets.

Возможно, вы искали...