обезвредить русский

Перевод обезвредить по-английски

Как перевести на английский обезвредить?

обезвредить русский » английский

render innocuous render harmless neutralize

Примеры обезвредить по-английски в примерах

Как перевести на английский обезвредить?

Простые фразы

Том мгновенно погиб, когда бомба, которую он пытался обезвредить, взорвалась.
Tom was killed instantly when the bomb he was trying to defuse exploded.
Том пытался обезвредить бомбу, когда она взорвалась.
Tom was trying to defuse the bomb when it exploded.
Ты знаешь, как обезвредить бомбу?
Do you know how to deactivate a bomb?
Вы знаете, как обезвредить бомбу?
Do you know how to deactivate a bomb?
Как безопаснее всего обезвредить бомбу?
What's the safest way to defuse a bomb?

Субтитры из фильмов

Чем бы тебя обезвредить?
What should I throw at you?
Её хотели обезвредить.
Criminals cry for it.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Control room, de-activate Rover immediately.
Я намереваюсь его обезвредить.
I intend to render it harmless.
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить.
If we can get close enough to them, we should be able to render them harmless with a reasonable rapidity.
Нужно полностью обезвредить бомбу.
You know, we've really gotta disarm the bomb.
Его целью было обезвредить меня. Хотите подробности?
If you want the details?
Вы отпускаете Вериньи, а я скажу вам, как обезвредить бомбы.
If Verini's out, I'll tell you how to defuse the bombs.
Я должен обезвредить его до 7-го периода.
I must get him before the 7th inning stretch.
Я лично поздравляю вас за участие в деле, которое позволило обезвредить двух негодяев, которые позорили честь французской полиции.
I'd like to congratulate you on what you've done. As a result we've been able to arrest these two dangerous men who were damaging the reputation of the police.
Нам нужно обезвредить бомбу, пока они не начали открывать следующие.
We've got to get to the envelopes.
А мы делаем всё, чтобы его обезвредить.
Yeah, and everything we do to dismantle it.
Посол Шарат, мы нашли способ обезвредить пожинателей.
Ambassador Sharat, we have found a way to eliminate the harvesters.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
I set up this program, and I assure you, Major I will find a way to defeat it.

Из журналистики

Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
A massive impediment here is the millions of mines left over from the Soviet invasion that must be removed.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились.
But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты.
Early last year, the US Department of Defense let it be known that 75,000 troops would be needed to secure Syria's chemical facilities.
Выступая 17 апреля перед Комитетом по Вооруженным Силам Сената, Демпси добавил, что у него нет уверенности, что американские войска могли бы обезвредить весь арсенал, учитывая количество объектов.
Appearing before the Senate Armed Services Committee on April 17, Dempsey added that he had no confidence that US forces could secure the arsenal given the number of sites.
Кастро, и сам отнюдь не гуманист, приложил все свои усилия для того, чтобы обезвредить Гевару, назначив его министром промышленности.
Castro, no humanist himself, did his best to neutralize Guevara by appointing him Minister for Industry.

Возможно, вы искали...