обольщаться русский

Перевод обольщаться по-английски

Как перевести на английский обольщаться?

обольщаться русский » английский

flatter oneself delude oneself

Примеры обольщаться по-английски в примерах

Как перевести на английский обольщаться?

Простые фразы

Давайте не будем обольщаться.
Let us not deceive ourselves.
Давай не будем обольщаться.
Let us not deceive ourselves.
Давайте не будем обольщаться.
Let's not deceive ourselves.
Давай не будем обольщаться.
Let's not deceive ourselves.

Субтитры из фильмов

Нечего обольщаться.
Flattery is useless.
Не надо обольщаться.
Do not deceive yourselve.
Давайте не будем обольщаться.
Let's not delude ourselves.
Обольщаться? Смешно.
I don't need flattery.
Главное раньше времени не обольщаться.
I must try not to get hopes up too high.
Только не нужно обольщаться.
Don't get all carried away, now.
Мои личные оправдания сосредоточены вокруг постепенной утери способности обольщаться, постепенного понимания сущности действительности, сущности окружающего мира.
My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
Джей, может, и уйдет в отставку, но давай не обольщаться.
Jay may be stepping down, but. Let's not kid ourselves.
Что ж, ей пора перестать обольщаться на мой счет.
Well, she should give up on me.
Что я узнал о консультантах вроде Нила - они склонны обольщаться, а я умею пускать пыль в глаза.
One thing I learned about C.I.s like Neal: They like smoke, and I know exactly where to blow it.
Не стоит обольщаться.
Well, let's not get carried away.
Проверим отпечатки, но не будем обольщаться.
Check it for prints, but let's not hold our breath.
Не стоит обольщаться, Девон.
Well, don't get too cocky, Devon.
Не стоит обольщаться.
Let's not delude ourselves, tulip.

Из журналистики

Однако не следует обольщаться по поводу небольшой вероятности политизации психиатрии на Западе.
But we should not be complacent about the potential for politicization in the West.

Возможно, вы искали...