паралич русский

Перевод паралич по-английски

Как перевести на английский паралич?

паралич русский » английский

paralysis palsy stroke retard apoplexy

Примеры паралич по-английски в примерах

Как перевести на английский паралич?

Простые фразы

У Тома церебральный паралич.
Tom has cerebral palsy.
У него паралич ног.
He's paraplegic.
Его паралич прогрессирует, и скоро он будет не в состоянии встать с постели.
His paralysis is progressing, and soon he won't be able to get out of bed.

Субтитры из фильмов

Позже врач констатировал паралич сердца.
The doctor later diagnosed a heart attack.
Радость по поводу марок велика, потом паралич сердца.
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a.. Sudden illness.. a constriction of the throat, a paralysis.
Нет, может наступить медленный паралич конечностей.
No, a slow paralysis of the extremities sets in.
Слушай, у меня паралич.
Look, mac, I'm a paraplegic.
Или паралич.
Or paralysis.
Паралич слева.
His left side is paralyzed.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
Y-You mean, you-you purposely. i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Прогрессирующий паралич.
Progressive paralysis.
Нас словно поразил ползучий паралич.
We seem to be in the middle of a creeping paralysis.
Я думаю, это только временный паралич.
I think it's only temporary paralysis.
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Very soon now, the drug will cause the subject to experience a deathlike paralysis together with deep feelings of terror and helplessness.
Мой паралич оставил меня.
My paralysis has left me.
Рука! чтоб ее паралич разбил!
A paralysis, so that hand.

Из журналистики

Получившие образование в области экономики, политики и права, а не инженерных наук, они будут стремиться ускорить развитие и преобразование Китая, рассматривая осторожность как паралич.
Schooled in economics, politics, and law, rather than engineering, they will seek to accelerate China's rise and transformation, viewing caution as paralysis.
Невзирая на политический кризис и паралич ЕС, европейцам не следует забывать, насколько важным является его существование, и что он и дальше должен существовать.
Regardless of the EU's political crisis and paralysis, Europeans should not forget how important its existence is and will continue to be.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
These could address such hitherto intractable diseases as Parkinson's disease and diabetes, or even such scourges such as end stage heart failure.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич.
But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
Этот паралич создает значительный риск для ЕС.
This paralysis creates a significant risk for the EU.
В противном случае наступит паралич.
The alternative is paralysis.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
Will today's reform paralysis outside Asia continue?
Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации.
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped.
Некоторые утверждают, что паралич центрального правительства в условиях демократии с 1,2 миллиардом человек населения просто неизбежен, и единственный способ оживить Индию заключается в создании более свободной конфедерации из составляющих ее штатов.
Some argue that central-government paralysis is inevitable in a democracy of 1.2 billion people, and that the only way to re-energize India is to establish a looser confederation of its constituent states.
Тем не менее, принимая в учёт хаос и паралич, которым всё больше характеризуется палестинская политика, эта возможность, скорее всего не будет реализована.
Yet, given the chaos and paralysis that increasingly characterize Palestinian politics, that opportunity will go untaken.
Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006).
The election result may have fixed that paralysis for the next term of Parliament (2002 - 2006).
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений.
Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
Особенно плохо то, что когда приватизация проводится наспех, результатом становятся крупномасштабная коррупция, злоупотребления и управленческий паралич.
What is worse, when privatization was rushed through, the result was massive corruption, managerial plunder, and paralysis at the firm level.
Наконец, политический паралич вокруг американского федерального бюджета может сыграть самую большую роль в начинающемся кризисе американского управления.
Finally, policy paralysis around the US federal budget may be playing the biggest role of all in America's incipient governance crisis.

Возможно, вы искали...