во | По | по | сво

пво русский

Примеры пво по-английски в примерах

Как перевести на английский пво?

Субтитры из фильмов

Центральный Штаб ПВО.
The Peoples Central Air Defense Headquarters.
Он говорит, что их ПВО теперь подтверждает уничтожение только трех самолетов.
He says their air defense now only claims three aircraft confirmed.
Послушайте, Дмитрий, вы знаете точно, куда они идут и я уверен, что вся ваша ПВО может остановить единственный самолет.
Look, Dimitri, you know exactly where they're going. and I'm sure your entire air defense can stop a single plane.
Министр приказал, чтобы все комплексы ПВО немедленно пришли в боеготовность для нанесения удара. Мне даны необходимые полномочия.
The Minister wants all these facilities linked up to strike force immediately.
Какой-то идиот из ПВО неправильно читает с монитора.
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
Вчера Де Кастри приказал Бижару распечатать их ПВО.
De Castries yesterday ordered Bigeard to take out their air defenses.
Они выберут место в зависимости от ПВО.
They will select a place depending on the defense.
Может, пушек ПВО будет поменьше. Бижар их успокоил.
Perhaps flak will be less Bigeard assures us.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Отвезем их в штаб командования ПВО.
We'll take them to NORAD.
Генерал, это штаб ПВО.
General, it's NORAD.
Я говорил с командующими штаба ПВО.
I spoke with the Joint Chiefs at NORAD.
Только что уничтожили штаб ПВО.
They've taken out NORAD.
Чтоб к вечеру он уже служил в ПВО где-нибудь на Аляске.
I want him manning a radar tower in Alaska. Mail him his clothes.

Из журналистики

Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Some military experts may say that Syria's air-defense systems are too sophisticated to suppress, making a no-fly zone too dangerous to enforce.
И как только сирийская система ПВО будет достаточно ослаблена, было бы замечательно, если бы арабские страны - Саудовская Аравия, Катар и другие страны Персидского залива - и Турция использовали свои военно-воздушные силы для патрулирования зоны.
And once Syria's air-defense system is sufficiently degraded, it would be best if Arab countries - Saudi Arabia, Qatar, and other Gulf states - and Turkey used their air forces to police the zone.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая.
Japan has asked its airlines to ignore China's demand for advance notification of flights, even if they are merely transiting the new zone and not heading toward Chinese territorial airspace.
Такие нормы могут сдерживать использование кибер оружия в действиях США против ПВО Ирака и Ливии.
Such norms may have deterred the use of cyber weapons in US actions against Iraqi and Libyan air defenses.
Хотя Абэ посетил храм только один раз - в декабре 2013 года - он был вынужден сделать это, в ответ на одностороннее провозглашение Китаем зоны идентификации ПВО, покрывающей территории, на которые он претендует, но не контролирует.
Though Abe visited the shrine only once - in December 2013 - he felt compelled to do so in response to China's unilateral declaration of an air-defense identification zone, covering territories that it claims but does not control.
Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак.
But a long-range bomber would be more cost-effective than standoff bombers with cruise missiles, and, unlike shorter-range tactical bombers, its bases would be invulnerable to attack.
Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать: сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
I hear people talk as if nothing can be done: the Syrian defense systems are too powerful, the issues too complex, and in any event, why take sides when one is as bad as the next?
Кроме того, инсталляция Россией утонченной ПВО в Сирии не имеет ничего общего с ИГИЛ, которое не имеет военно-воздушных сил.
Moreover, Russia's installation of sophisticated air-defense capabilities in Syria has nothing to do with ISIS, which has no air force.
Если добавить подавление ПВО, то такой удар может затронуть примерно 600 целей - а это уже далеко не хирургический удар.
If one adds suppression of air defenses, such a strike might involve roughly 600 targets - far from surgical.
Одной из причин является то, что Сирия обладает существенными силами ПВО, которые будет необходимо подавлять бомбардировками, которые вызовут значительные жертвы среди гражданского населения и приведут к риску потери самолетов и экипажей.
One reason is that Syria has a substantial air-defense system, which would have to be suppressed by a bombing campaign - causing significant civilian casualties and risking the loss of aircraft and crews.
Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО.
The most telling example is the creation of a joint air defense system.
К счастью, Станислав Евграфович Петров, офицер советских войск ПВО обнаружил, что это были лишь ложные срабатывания, таким путем предотвращая ошибочное ядерное возмездие.
Fortunately, Stanislav Yevgrafovich Petrov of the Soviet Air Defense Forces recognized these as false alarms, preventing a mistaken nuclear retaliation.
По таким вопросам, как война в Ираке и планы Америки по установке станций ПВО в Польше и в Чехии, европейцам трудно говорить в один голос.
On issues like the Iraq war and American plans to install missile defenses in Poland and the Czech Republic, Europeans appear to find it difficult to speak with a single voice.