подведение русский

Перевод подведение по-английски

Как перевести на английский подведение?

подведение русский » английский

rendering

Примеры подведение по-английски в примерах

Как перевести на английский подведение?

Субтитры из фильмов

Хочу сразу предупредить, что это не подведение итогов его карьеры, это не Награда Тральберга, мы не отправляем его на пенсию!
I want to make it clear this is not a summation of his career, this is not a Thalberg Award, we're not retiring his mike!
Подведение балансов заставляет ваше сердце биться чаще? Да нет, сэр.
MAKE YOUR HEART BEAT FASTER?
Ещё предстоит подведение итогов, но.
Look, it isn't over yet. We still have summations. But.
Подведение итогов всей жизни может вызвать разочарование.
Having one's life summed up can be very dispiriting.
Так это всего лишь подведение баланса?
So it's just a balance sheet?
Когда она появится. будет подведение счетов.
When she shows up. There will have to be a reckoning.
Подведение итогов?
The consolidation? Hm?
Подведение итогов за квартал.
End of quarter reports.
И я принесу большую пользу от полного и всеобъемлющего подведение итогов по каждому случаю.
And I've benefited greatly from a full from a full and comprehensive debrief in each case.
Всё займёт около шести недель. плюс подведение итогов, плюс обсуждения.
It'll run around six weeks plus summations plus deliberation.
Лучшая часть ночной тусовки - это подведение итогов следующим утром.
The best part about the night out is the debrief in the morning.
Было ли подведение итогов дольше когда-нибудь?
Was it the longest debrief ever?
Я опоздаю на подведение итогов.
I'm late for a debriefing.
Подведение итогов закончено.
Here endeth the weekly roundup.

Из журналистики

Таким образом, подведение итогов глобального воздействия страны прибавилось к уже и без того сложной политической повестке дня, в то время как большинство стран пользуются привилегией сосредоточения усилий, в основном, на внутренних проблемах.
So reckoning with the country's global impact has been added to an already complex policy agenda, at a point when most countries have the luxury of maintaining a largely domestic focus.

Возможно, вы искали...