прокричать русский

Примеры прокричать по-английски в примерах

Как перевести на английский прокричать?

Субтитры из фильмов

Сделаю потише. потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
I'll play it very softly. because I have things to tell you about, which I can't shout.
Вот видишь, это невозможно прокричать.
You see, I couldn't shout that.
После стольких лет кто-то раскрыл правду и хочет ее прокричать, как письма на стенах.
After so many years, someone discovers the truth,.. and feels like shouting it, like writing it on walls.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
Ты можешь прокричать.
You can scream.
Если авиационная промышленность захочет поддержать кандидата, они могут прокричать об этом с крыш.
If the airplane industry wants to back a candidate, they can.
Через одну или две секунды президент скажет кое-что, что точно заставит Вас прокричать мое имя всем сразу.
The president's going to say something that'll get you all shouting my name.
В день четвертый, люди узнают имя Питера Грифина. Даже если я должен буду прокричать его с крыши.
From this day forth, people are gonna know the name Peter Griffin. even if I have to shout it from the rooftops.
Ты не мог прокричать это ещё громче?
That's nice. A little louder.
Может, нам прокричать хороший лозунг?
Should we shout a clever slogan?
Мне что, прокричать это на весь аэропорт?
Do I need to shout it out in the airport?
Прокричи, то что я тебе сказал прокричать.
Scream what I told you to scream!
И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice.
По правде говоря, есть кое-что, что бы я хотел прокричать тебе в лицо.
In fact, there's something I'd like to scream at your face.

Из журналистики

Я хочу встать и громко прокричать во славу того факта, что есть очень много молодых людей, являющихся невероятно идеалистичными, кто действительно верит в то, что бедность может стать историей, кто верит в то, что возможен мир без войны.
I want to stand up and shout loudly for the fact that there are so many young people who are incredibly idealistic, who do believe that poverty can become history, who believe that it is possible to have a world without war.

Возможно, вы искали...