судорожно русский

Перевод судорожно по-английски

Как перевести на английский судорожно?

судорожно русский » английский

fitfully convulsively brokenly jerkily by spurts

Примеры судорожно по-английски в примерах

Как перевести на английский судорожно?

Субтитры из фильмов

Глубоко вдыхала мужской аромат, а грудь судорожно дрожала.
The man's smell rised to her head. Her chest shook.
Нет, нет, не так, в ее тело ее судорожно дергающееся тело, возможно, вы не увидите в этом смысл.
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it.
Да, он кажется искренен, но как-то судорожно.
Yes, he seems genuine, but a bit nervous.
Адам стал судорожно раздумывать о дальнейшей судьбе.
Adam pondered his fate.
Поселились где-то на небольшом хуторе под Вильнюсом, и стали судорожно строгать детей.
They settled down in a little village, somewhere Near Vilnius and it was started excitedly to produce the children.
В Восточной Европе пытаются судорожно сконструировать свои идентитет.
It is so contrived, the way Eastern Europeans are continuously trying to construct their identity. Don't you think?
Я чувствовал, как у него сердце бьётся. как он судорожно глотал воздух.
I could feel hiheart beating, his lungs fighting for air.
С тех пор, как ты помогла мне назначить ей свидание мой желудок судорожно сжимается.
Yearbook Danielle? Ever since you helped me score a date with her, my stomach has been like a rat fell in fry oil.
Во время удушения жертва судорожно бьется.
During strangulation a victim will flail and convulse.
Ты не сможешь судорожно приводить в порядок эти космы без пальцев.
I mean, you can't nervously style that mop without any fingers.
Я судорожно сжимал его в руке, целый день.
I was clutching this thing all day. My hand was cramping.
Пальцы его судорожно расстегивают пиджак, срывают воротничок, галстук, срывают пуговицы с рубашки.
His fingers were all of a fidget, undoing his jacket, loosening his collar and tie, tearing at the buttons of his shirt.
А если ты гонишься за кем-то в толпе, судорожно пытаясь убить кого-то, пока он не унес ноги?
Unless you're chasing someone through a crowd, trying desperately to kill them before they get away.
Они судорожно пытаются обезопасить себя.
They're scrambling to protect themselves.

Возможно, вы искали...