persons английский

Значение persons значение

Что в английском языке означает persons?

persons

More than one person; considered individually

Синонимы persons синонимы

Как по-другому сказать persons по-английски?

persons английский » английский

people human beings public world populace personages person old all sides

Примеры persons примеры

Как в английском употребляется persons?

Простые фразы

There are a lot of persons who try to buy a house.
Многие люди пытаются купить дом.
The following persons passed the examination.
Следующие лица прошли экзамен.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Три человека погибли и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
There were fifteen persons injured in the accident.
От несчастного случая пострадало пятнадцать человек.
These elevators are each capable of carrying ten persons.
Каждый из этих лифтов может поднять десять человек.
This room is capable of holding fifty persons.
В этой комнате поместятся пятьдесят человек.
One out of three persons in this city has his own car.
В этом городе у каждого третьего жителя есть собственный автомобиль.
This table accommodated six persons.
Это стол на шесть персон.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
Этот лифт рассчитан на 10 человек.
There are no more than six persons here.
Здесь не может быть больше шести человек.
These persons run this country.
Эти люди правят этой страной.
Three persons are missing with the flood.
После наводнения трое пропали без вести.
Our group consisted of five persons.
Наша группа состояла из пяти человек.
I asked many persons about the store, but no one had heard of it.
Я многих спрашивал о магазине, но никто о нём не слышал.

Субтитры из фильмов

Into this holiest state, these two persons present come now to be joined.
Они соединяются в священном союзе.
Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle.
Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке.
Operator, I want to check with the police department on missing persons.
Девушка, соедините меня с отделом полиции, занимающимся пропажей людей.
Missing Persons, Adult. McDermott.
Пропажа людей, Эдалт Мак Дермот.
Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown.
Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
I'm afraid you have us confused as the Bureau of Missing Persons.
Боюсь, Вы спутали нас с Бюро пропавших без вести.
You now represent certain persons I can't approve of.
Ты представляешь определенных людей, которых я не могу одобрить.
I've had some experience with the Bureau of Missing Persons.
Я как-то сталкивался с Бюро Пропавших без вести.
Well, Mr. Hoag lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau.
Так вот пусть...это бюро занимается пропавшими без вести людьми, мистер Хоаг.
Well, Mr. Hoag lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau.
Так вот пусть...это бюро занимается пропавшими без вести людьми, мистер Хоаг.
Now, you do what I tell you and go to the Missing Persons Bureau for your sister.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey. and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
We are only interested in those persons. who have broken the rules laid down for their behavior.
Нас интересуют только люди. которые нарушали правила.
Now we lack only the two missing persons.
Теперь остались только те двое.

Из журналистики

In 1998, these other acts were clarified to mean false imprisonment, torture, rape, persecution of a group, enforced disappearance of persons, and apartheid.
В 1998 году под этими другими действиями установили неправомерное лишение свободы, пытки, изнасилование, преследование группы, насильственное исчезновение людей и апартеид.
Many were stripped of their responsibilities, and the persons involved were discredited.
Многие были лишены определенных полномочий, а их служащие дискредитированы.
Cancer is the leading cause of death in middle-aged persons and children (after accidents), and we can't explain why, for most forms of cancer, death rates are higher for blacks than they are for whites.
Рак является главной причиной смерти среди людей среднего возраста и детей (после несчастных случаев), и мы не можем объяснить, почему при большинстве различных форм рака уровень смертности среди чернокожих выше, чем среди белых.
Paradoxically, the current fighting and the masses of displaced persons that it produced have helped to draw attention to the crisis.
Парадоксально, но факт, что происходящие ныне военные действия и те огромные массы перемещенных людей, которые они породили, оказали помощь в привлечении внимания к этому кризису.
We know that innocent persons will die unless we accede to the highjackers.
Мы знаем, что невинные люди погибнут, если мы не согласимся с угонщиками.
The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement.
Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения.
There is an obvious difference between persons engaged in an armed conflict, as in Afghanistan and Iraq, and terrorist suspects arrested outside of armed conflict.
Есть очевидные отличия между людьми, участвующими в вооруженном конфликте в таких странах, как Афганистан и Ирак, и подозреваемыми в терроризме, арестованными за пределами вооруженного конфликта.
Turks in Germany and North Africans in France have turned to international human rights organizations to make claims as persons, rather than as citizens of any particular nation-state.
Турки в Германии и северо-африканцы во Франции обратились в международные организации по правам человека, чтобы предъявить иски как субъекты, а не как граждане какого-то конкретного национального государства.
It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments.
Для этого требуются люди исключительного мужества, готовые стать судьями, а также сильные властные структуры для реализации их судебных решений.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
Many are separated from their families, and thousands more join the ranks of displaced persons every day in what is becoming the largest humanitarian catastrophe of our time.
Многие из них отделены от своих семей, и тысячи присоединяются в ряды перемещенных лиц каждый день. Это становится крупнейшей гуманитарной катастрофой современности.
We are appealing to donors not just to create thousands of school places for desperately needy children, but also to establish a precedent for the 20 million other children driven by violent conflict into displaced-persons camps and shantytowns.
Мы обращаемся к донорам не только для того, чтобы создать тысячи школьных мест для отчаянно нуждающихся детей, но и для создания прецедента для 20 миллионов других детей, которые оказались в лагерях и трущобах для перемещенных лиц из-за тяжких конфликтов.
Moreover, when schizophrenia begins, these persons are often in states of extreme fear or elation.
Более того, когда начинается шизофрения, люди часто пребывают в состоянии повышенного страха или бурной радости.
In India, there are 72 cellphone lines per 100 persons, but only 2.6 landlines.
В Индии насчитывается 72 мобильные линии на 100 человек и всего 2,6 стационарных линий.

Возможно, вы искали...