A1

person английский

человек, лицо

Значение person значение

Что в английском языке означает person?
Простое определение

person

A human. She is a kind person.

person

человек, личность, особа, персона, физическое лицо, индивидуум a human being there was too much for one person to do a human body (usually including the clothing) a weapon was hidden on his person лицо a grammatical category used in the classification of pronouns, possessive determiners, and verb forms according to whether they indicate the speaker, the addressee, or a third party stop talking about yourself in the third person

Перевод person перевод

Как перевести с английского person?

Синонимы person синонимы

Как по-другому сказать person по-английски?

Примеры person примеры

Как в английском употребляется person?

Простые фразы

The last person I told my idea to thought I was nuts.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
You don't marry someone you can live with - you marry the person whom you cannot live without.
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
When can one say that a person has alcohol issues?
Когда можно сказать, что у человека проблемы с алкоголем?
He's a good person.
Он хороший человек.
We are sorry, the person you are trying to contact is not available.
Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.
You may invite any person you like.
Вы можете пригласить кого хотите.
In the end, the diligent person succeeds.
В конце концов старательный человек достигает успеха.
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных.
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
Та, кого я принял за певицу, оказалась совсем другой девушкой.
Tastes in music vary from person to person.
У всех людей разные вкусы в музыке.
Tastes in music vary from person to person.
У всех людей разные вкусы в музыке.
One person more or less doesn't make much difference.
Одним человеком больше, одним меньше - нет большой разницы.

Субтитры из фильмов

I was kind of a bit shocked because I didn't think she saw me as that kind of person.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle-- a very gentle spirit, I guess you can say.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It was a person.
Человек.
From a disabled person?
От калеки?
A normal person wearing these will wear the leather.
Даже у обычного человека от них будут мозоли.
Don't bother about that kind of person.
Не связывайся с ним.
If you still plan to threaten the Princess-- A disabled person and furthermore, one with a faint spirit, why would I want to touch her? But, compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству. зачем мне её трогать? а о себе?
Your person has come over to my side.
Твой человек перешел на мою сторону.
After this matter, I've only learned one thing. That is, a person like me, simply shouldn't have the extra emotions.
После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
The South calls me the woman from the North. You son-of-a-bitch, you met the right person today. You. actually caused my beloved to be deeply tormented?
Также в Южной Корее меня называют северянкой. как ты посмел заставить моего мужчину плакать кровавыми слезами?
These are traits I don't have. I've thought about it tens of thousands of times, about how good it will be if I'm the person Princess likes.
Мне этого не дано. мог бы я.
There will no longer be a boring person in the future.
Больше не буду занудным.
That person, without seeing any ghosts, wanted to see Tae Gong Shil, not the radar or anything like that.
Я так мечтала встретиться с ним а не как радар.

Из журналистики

Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента.
Sri Lanka took a similar stance, using studies from the UN Intergovernmental Panel on Climate Change to calculate that in 2008, environmentally permissible carbon emissions totaled no more than 2,172 kilograms per person.
Шри-Ланка заняла похожую позицию, используя исследования Межправительственной комиссии ООН по вопросам изменения климата, чтобы подсчитать, что в 2008 году допустимые выбросы углекислого газа не должны были превышать 2172 килограмма на человека.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny. Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth's atmosphere?
Почему у кого-то должно быть больше прав, чем у других на использование атмосферы Земли?
With the right growth strategy, far-reaching change can come within a person's lifetime - sometimes more than once.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни - и порой таких изменений может быть несколько.
Every person pushed back into poverty is another step away from achieving the Millennium Development Goals.
Каждый человек, которого подтолкнули обратно к бедности, является еще одним шагом в сторону от достижения Целей Развития Тысячелетия.
In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person.
В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
The number is estimated to be around 270 million, or almost one per person on average.
По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked.
Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
As a Roman Catholic and as the person asked by Prime Minister David Cameron to supervise government arrangements for the visit, I was naturally delighted.
Как католик и как человек, которого премьер-министр Дэвид Кэмерон попросил заняться правительственными мероприятиями по подготовке визита, я, естественно, был в восторге.
Trying to convict him is like trying to convict the first person who installed a telephone.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Where there is no suggestion that a matter of personal morality has had an impact on the performance of a business executive or government official, we should respect that person's privacy.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.

Возможно, вы искали...