book | boots | Brooks | boost

books английский

книги

Значение books значение

Что в английском языке означает books?

books

(accounting) Accounting records.

Перевод books перевод

Как перевести с английского books?

books английский » русский

книги

Синонимы books синонимы

Как по-другому сказать books по-английски?

books английский » английский

book literature records documents writings volumes registers pile up drafts bricks accounts account book

Примеры books примеры

Как в английском употребляется books?

Простые фразы

She has as many books as I.
У неё столько же книг, сколько у меня.
How many books do you have?
Сколько у тебя книг?
How many books do you have?
Сколько у Вас книг?
How many books do you have?
Сколько же у тебя книг?
How many books do you have?
Сколько у вас книг?
It would be better for you to read more books.
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг.
You have many books.
У тебя много книг.
You have many books.
У вас много книг.
You have some books.
У тебя есть несколько книг.
Your comic books are on the shelf.
Твои комиксы на полке.
Your comic books are on the shelf.
Ваши комиксы на полке.
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
Разве я не одалживал вам несколько книг? Я уверен, что я одалживал.
Try to estimate how much you spent on books.
Попробуйте оценить, сколько вы тратите на книги.
There are some books on the desk.
На столе есть разные книги.

Субтитры из фильмов

That's a lot of books you got there.
У тебя здесь много книг.
Only two books.
Всего две.
We had the books checked last night after closing time.. 2,500 francs are missing.
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
I think we should look over your books.
Мы пересмотрим ваши расчеты.
I've kept your books for you, and I know all about you.
Я ваш бухгалтер и знаю про вас всё.
He wrote some books.
Он пишет книги.
No, he lived some books.
Нет, он описывает свою жизнь.
No, I have read your books.
Нет, я прочёл ваши книги.
I read all books on hunting.
Я читаю всё про охоту.
Yeah. Well, I never did get much good out of books.
Ну, я мало пользы извлекаю из книг.
It's some books from old Mr. Cragg back in Erie.
Какая-то книга от мр. Крэга.
Here, put your books down.
Отложи сюда пока свои книги.
Be patient and read your books and you'll learn.
Учись прилежно и станешь образованным человеком.
I came for some books.
Зашёл прихватить несколько книг.

Из журналистики

It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Personally, I suspect Madoff's unenviable place in the record books will be secure for quite a while.
Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени.
Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
These books tell our history in an odd way.
Эти книги рассказывают нас о нашей истории в необычной манере.
Both books apply to the past the lens that Argentines are accustomed to using when they look at the present: the lens of the press.
Оба автора смотрят на прошлое через ту призму, через которую привыкли смотреть аргентинцы, глядя на настоящее: через призму прессы.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
So, why is the public buying more books by professional economists?
Так почему же общественность покупает больше книг профессиональных экономистов?
The innovations described in Litan's and Siegfried's books show that the economics profession has produced an enormous amount of extremely valuable work, characterized by a serious effort to provide genuine evidence.
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации.
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Coincidentally, the deadly attack on Gaza came at the same time that a clutch of America's most distinguished would-be Middle East peacemakers published books about how the task should properly be tackled.
Как ни удивительно, смертоносная атака на Газу пришлась на то самое время, когда самые выдающиеся преденденты на звание ближневосточных миротворцев Америки опубликовали свои книги о том, как правильно следует осуществлять восстановление мира.
If a defense of the currency succeeds for six months, that's all the time international banks with 90-day loans on their books need to make their get-away.
Если защита валюты успешно продолжается в течение шести месяцев, у международных банков, давших 90-дневные займы, достаточно времени, чтобы унести ноги.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.

Возможно, вы искали...