indebted английский

обязанный

Значение indebted значение

Что в английском языке означает indebted?

indebted

owing gratitude or recognition to another for help or favors etc under a legal obligation to someone

Перевод indebted перевод

Как перевести с английского indebted?

Синонимы indebted синонимы

Как по-другому сказать indebted по-английски?

Примеры indebted примеры

Как в английском употребляется indebted?

Простые фразы

I feel indebted to you for your help during my illness.
Я чувствую себя в долгу перед вами за вашу помощь во время моей болезни.
I am deeply indebted to my friends for all their help.
Я глубоко признателен друзьям за их всяческую поддержку.
I am deeply indebted to my friends for all their help.
Я глубоко обязан моим друзьям за всю их помощь.
I am indebted to him.
Я в долгу перед ним.
I feel morally indebted to her.
Я чувствую себя в моральном долгу перед ней.
Tom is indebted to Mary.
Том у Мэри в долгу.
I'm indebted to you.
Я перед вами в долгу.
I'm indebted to you.
Я перед тобой в долгу.
I'm indebted to Tom.
Я в долгу у Тома.

Субтитры из фильмов

Truly. I am truly indebted to you. no.
Воистину. я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
I'm indebted to him myself.
Мы друзья.
Well, we're indebted to you again.
Мы опять у вас в долгу.
We're so indebted to you for these lovely people.
Мы тебе так благодарны за эту прекрасную пару.
Oh, i'd be very indebted to you.
Я была бы вам очень обязана.
Counselor, I'm deeply indebted to you.
Сеньор адвокат, я ваш большой должник.
I'm indebted to your curiosity. But you must let me stay clothed in mystery.
Мне льстит ваше любопытство, но позвольте мне остаться под покровом тайны.
He told me he was indebted to you.
Он говорил мне о своем долге.
Since I have, in principle, your agreement, sir, may I ask you what would be the amount in which I'd remain indebted to you for having defended my cause? 300,000 francs.
Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Not at all. I'm indebted to the Chief for his kindness.
Что вы.ваш муж так добр ко мне.
It says Don Alejandro is indebted to your father and his family.
А о чем там написано? Вы же читали!
He knows that I am indebted to Krieger. Margarine is yours.
Вы же знаете, что я должен Крыгеру, и маргарин его.
I'm indebted to him for having brought me here.
Я в долгу перед ним за то, что он привёл меня сюда.
You're indebted for the trouble..your brother put me through.
Ты должен компенсировать ущерб, который нанес твой брат.

Из журналистики

Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Indeed, many highly indebted countries in Latin America conducted similar debt buybacks in the late 1980's.
В действительности многие страны Латинской Америки с высоким уровнем задолженности провели подобный выкуп долгов в конце 1980-х годов.
But a more specific similarity is that highly indebted eurozone countries and Chinese provinces and counties have been spending too much of a common currency.
Но еще более специфично то, что и страны еврозоны с большим долгом, и китайские провинции и округа тратят слишком много общей валюты.
He has been a forthright spokesman for women's rights and a champion of environmental concerns, as well as a formidable advocate in arguing for debt reduction for the most heavily indebted nations.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country.
Но, пока мы, возможно, увидим волну дефолтов и программ МВФ в этот раз тоже, необязательно, что финансовых крах ударит по каждой стране, у которой высокий долг.
Finally, external support helped the region's heavily indebted countries face the twin tasks of implementing structural reforms and coping with financial instability.
Наконец, внешняя поддержка помогла обремененным долгами странам региона справиться с двойной задачей - провести структурные реформы и преодолеть финансовую нестабильность.
Looking ahead, advanced countries will continue to struggle with the fallout of the 2008 crisis, especially with the deleveraging of indebted households and dire public finances.
Заглядывая вперед, можно предположить, что развитые страны будут сражаться с последствиями кризиса 2008 года, особенно с дегирингом задолжавших домашних хозяйств и плачевным состоянием государственных финансов.
But they should also focus on overhauling and accelerating bankruptcy procedures, so that losses can be recognized more quickly and over-indebted households can start afresh, rather than being shackled for years.
Однако им также необходимо сосредоточиться на реконструкции и ускорении процедур банкротства, чтобы потери могли быть признаны быстрее, а перегруженные долгами домовладельцы смогли начать все заново, а не годами находиться в плену своих долгов.
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over-indebted countries from the pressure to put their public finances in order.
Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over-indebted countries' sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Of course, in the midst of so much uncertainty, it is remarkable that the over-indebted countries' consolidation efforts remain broadly on track; but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Конечно, в разгар такой неопределенности важно, что странами с чрезмерным уровнем задолженности принимаются усилия по консолидации; однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
The world's indebted nations, unfortunately known as the Third World, transfer capital to the rich nations by paying interest on their foreign liabilities.
Государства, имеющие большой внешний долг, к сожалению известные как страны третьего мира, переводят капитал в богатые страны, выплачивая проценты по своему внешнему долгу.
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries.
Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги.
Of course, in the highly indebted peripheral countries, there was room for interest rates to fall and for credit supply to grow - and they have, leading governments and households to increase their spending.
Конечно, в периферийных странах с высоким уровнем госдолга ещё есть пространство и для падения процентных ставок, и для роста кредитного предложения - что и происходит, способствуя росту расходов как государства, так и домохозяйств.

Возможно, вы искали...