proclaimed английский

установленный, сформулированный, регулярный

Значение proclaimed значение

Что в английском языке означает proclaimed?

proclaimed

(= announced) declared publicly; made widely known their announced intentions the newspaper's proclaimed adherence to the government's policy

Перевод proclaimed перевод

Как перевести с английского proclaimed?

Синонимы proclaimed синонимы

Как по-другому сказать proclaimed по-английски?

Примеры proclaimed примеры

Как в английском употребляется proclaimed?

Простые фразы

Iran proclaimed war against the US.
Иран объявил войну Соединённым Штатам.
The Constitution was proclaimed during the dictatorship.
Конституцию провозгласили в период диктатуры.
Mustafa Kemal Ataturk proclaimed the Turkish Republic in 1922.
Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать втором году.
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.

Субтитры из фильмов

Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw.
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
Let this, our first message to our people, be proclaimed. And not as if we were doing a great and lordly thing, but only what is right and fitting.
Пусть это будет первым нашим повелением, не великим подвигом, но просто правильным и подобающим поступком.
Hath any well-advised friend proclaimed. reward to him that brings in Buckingham?
Объявлена ль награда тому, кто к нам предателя доставит?
Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom. so that all of high or low estate. might pay homage to the infant princess.
И был объявлен великий праздник. по всему королевству. Чтобы каждый, от мала до велика. мог отпраздновать рождение маленькой принцессы.
Liar. Father proclaimed before he died that Castile is yours.
Перед смертью король объявил, что Кастилия твоя.
She is a false goddess and now Autloc has proclaimed it.
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
Support the strike proclaimed by the FLN.
Поддержите забастовку, провозглашенную НФО.
Four proud infidels alone proclaimed their dissent four Indians from the gates of Balliol making for the river.
Только 4 гордых язычника открыто провозглашали свою независимость: 4 индуса вышли из ворот Баллиоля и зашагали по направлению к реке.
Everything it contains. was proclaimed by you yourself. before witnesses.
Всё, о чём здесь говорится, вы сами провозгласили недавно. в присутствии свидетелей.
Ages unknown. Self-proclaimed twins.
Заявляют, что близнецы.
No sooner poor Louis' death certified, the cardinal is executed as the culprit, the king's brother proclaimed heir, and I appointed his protector.
Как только обнаруживают смерть Людовика, тут же расправляются с кардиналом и провозглашают младшего брата короля наследником престола. А меня назначают регентом.
The sight of it gives angels strength. though its wisdom is never proclaimed.
И взгляд Его ангелам даёт силы, Тогда, когда никто давать не хочет.
The first emperors, the greatest of us were themselves proclaimed deities by the ancient gods.
Первые императоры, величайшие из нас были провозглашены божествами, наследниками древних богов.
From his headquarters in Peking. the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader. of the new People 's Republic of China.
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.

Из журналистики

For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights.
Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права.
And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
The Bush administration proclaimed a national security policy that insists that America provides the only sustainable model for national success, and asserted its right to engage in unilateral, preemptive military strikes.
Администрация Буша объявила политику национальной безопасности, которая настаивает на том, что Америка обеспечивает единственную жизнеспособную модель национального успеха, и отстояла свое право наносить односторонние упреждающие военные удары.
Iran, for its part, has proclaimed Syria an indispensable ally, and is determined to prevent regime change there by all available means.
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами.
Turkey, which for nearly two decades has proclaimed its support for Azerbaijan, publicly conditioned rapprochement with Armenia on Armenian concessions to Azerbaijan.
Турция, которая уже почти два десятилетия заявляет о своей поддержке Азербайджана, публично обусловила сближение с Арменией уступками со стороны Армении в пользу Азербайджана.
The collapse of the USSR, President Vladimir Putin has proclaimed, was the greatest geopolitical catastrophe of the twentieth century.
Президент Путин заявил о том, что развал СССР был самой большой геополитической катастрофой двадцатого века.
CAMBRIDGE - When President Richard Nixon proclaimed in the early 1970's that he wanted to secure national energy independence, the United States imported a quarter of its oil.
КЕМБРИДЖ. Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти.
Energy shocks contributed to a lethal combination of stagnant economic growth and inflation, and every US president since Nixon likewise has proclaimed energy independence as a goal.
Энергетические потрясения вносят свой вклад в смертоносную комбинацию из застоя экономического развития и инфляции, и каждый президент США, начиная с Никсона, объявлял обеспечение энергетической безопасности в качестве одной из своих целей.
Georgia's current economic collapse provides little incentive for either of these self-proclaimed independent republics to support reunification.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
Pizzeria Venezia proclaimed a sign with a carving of a gondola.
На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола.
The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3.
Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено 3 октября.
It has also captured a large part of eastern Syria and western Iraq, proclaimed a caliphate based in Raqqa, Syria, and attracted foreign jihadists from around the world.
Оно также захватило большую часть восточной Сирии и западной части Ирака, провозгласило халифат расположившись в Ракка, Сирия, и привлекло иностранных джихадистов со всего мира.
This susceptibility is the clearest sign that India's experiment with the Westminster model of parliamentary democracy has failed to justify the hopes that prevailed fifty years ago when the Constitution was proclaimed.
Эта восприимчивость является явным признаком того, что эксперимент Индии с Вестминстерской моделью парламентской демократии не оправдал надежды, преобладающие пятьдесят лет назад, когда была провозглашена Конституция.
Concerned about sparking an ethnic clash, Prime Minister Abdullah Ahmad Badawi has proclaimed a ban on open discussion of these issues, threatening to arrest Internet news providers and activists if they continue to fan such debates.
Обеспокоенный возможностью этнических столкновений премьер-министр Абдулла Ахмад Бадави наложил запрет на открытое обсуждение этих вопросов, угрожая арестами интернет-газетам и активистам, если они продолжать разжигать такие дебаты.

Возможно, вы искали...