proclaim английский

объявлять, провозглашать, обнародовать

Значение proclaim значение

Что в английском языке означает proclaim?
Простое определение

proclaim

If you proclaim something, you announce or declare it.

proclaim

declare formally; declare someone to be something; of titles He was proclaimed King (= exclaim) state or announce 'I am not a Communist,' he exclaimed The King will proclaim an amnesty (= predicate) affirm or declare as an attribute or quality of The speech predicated the fitness of the candidate to be President восхвалять, прославлять, прославить, восхвалить (= extol, glorify) praise, glorify, or honor extol the virtues of one's children glorify one's spouse's cooking

Перевод proclaim перевод

Как перевести с английского proclaim?

Синонимы proclaim синонимы

Как по-другому сказать proclaim по-английски?

Спряжение proclaim спряжение

Как изменяется proclaim в английском языке?

proclaim · глагол

Примеры proclaim примеры

Как в английском употребляется proclaim?

Субтитры из фильмов

Return to your abbey and make preparations to proclaim me king.
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации.
How can I proclaim you the most beautiful girl in the world?.. And have no proof.
Как могу я утверждать, что вы - самая прекрасная девушка в мире без доказательств - но ферротипия не врет.
You have earned them after a long and arduous period of training and they proclaim to the world that you have accomplished your first job.
Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание.
But having never helped anyone but the guilty, you'll understand that I hesitate to proclaim, all of a sudden, the opposite of what I've been saying for twenty years.
Я всегда помогал виновным. Поймите, что я не решаюсь провозгласить вдруг, противоположное тому, что я говорил в течение 20 лет.
I propose to proclaim our congress the supreme power on the Don!
Предлагаю считать наш съезд властью на Дону!
You'd better not proclaim your theories in here, they aren't suitable for everyone.
А ты свои теории здесь не очень-то развивай, не для всех они подходящие.
Take the crown. Proclaim yourself king!
Возьми корону и провозгласи себя королем!
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king.
Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
I shall proclaim you when we stand together before the people.
Я провозглашу это, когда мы вместе предстанем перед людьми.
I proclaim myself only to my gods.
Я отчитываюсь только перед моими богами.
Proclaim him in the street, incense her kinsmen and though he in a fertile climate dwell, plague him with flies.
Бесславить и преследовать его! Осиными укусами изжальте Того, кто нежится в краю блаженства! Вот дом ее отца.
It's a natural characteristic of adolescence to want to proclaim individuality.
Желание заявить о себе - естественная черта подросткового возраста.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.

Из журналистики

Some aspiring leaders think that they must proclaim a vision that overawes their followers.
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
China will want to flex its muscles and proclaim to the world that the Party has delivered the goods to its people, while making the country strong and prosperous.
Китай обязательно захочет поиграть мускулами и заявить миру, что партия творила добро для своего населения, делая страну сильной и богатой.
You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
The failure of the June EU summit and the bitter clashes between Tony Blair and Jacques Chirac have even inspired some to proclaim the beginning of the end for Europe.
Провал июньского саммита ЕС и острые столкновения между Тони Блэром и Жаком Шираком даже вдохновили некоторых на провозглашение начала конца Европы.
Is the European Constitution to proclaim that God is to be chased out of the public space?
Попробует ли Конституция Европы исключить Бога из общественной жизни?
Since Iranian leaders daily proclaim their desire to wipe Israel off the map and to fight the US (Ahmadinejad stepped on a picture of an American flag on his way to vote), the risk of confrontation has increased.
А так как иранские лидеры ежедневно заявляют о своем желании стереть Израиль с карты мира и бороться с США (Ахмадинежад наступил на фотографию американского флага на своем пути к избирательному участку), риск конфронтации существенно возрастет.
Recently, however, some Muslim groups have pressed the government to proclaim Malaysia an Islamic state, on the basis of Article 3 and the Muslims' population majority.
Однако, недавно мусульманские группы потребовали от правительства провозгласить Малайзию исламским государством на основании Статьи 3 и мусульманского большинства в стране.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Эта идентичность может быть светской или религиозной; она может стремиться к нормальности среднего класса или провозгласить израильскую версию предначертания судьбы - эти две стороны не являются несовместимыми.
Prime Minister Tony Blair can loudly proclaim that the London bombings of July last year are unrelated to Britain's participation in the Iraq war, but the terrorists themselves, once arrested, said exactly the opposite.
Премьер-министр Тони Блэр может громогласно заявлять, что теракты в Лондоне в июле прошлого года не связаны с участием Великобритании в иракской войне, но сами террористы после ареста дали полностью противоположные показания.
European right-wing populists, including some who represent parties with a strong anti-Semitic past, now proudly proclaim their support for Israeli settlers on Palestinian land.
Европейские правые популисты, включая представителей партий с сильным антисемитским прошлым, теперь гордо заявляют о своей поддержке израильских поселений на палестинских землях.
The Algerian, Moroccan, and Tunisian governments would show their engagement with their peoples' future, and Europeans would demonstrate that they are ready to implement the principles they proclaim.
Правительства Алжира, Марокко и Туниса показали бы этим, что им не безразлично будущее их народов, а европейцы продемонстрировали бы, что готовы реализовывать декларируемые ими принципы.
You cannot proclaim your impotence in the face of empty state coffers after pushing through useless and costly tax breaks for the richest.
Вы не можете провозгласить свое бессилие перед лицом опустевшей казны государства, после того как вы настаивали на бесполезных и дорогостоящих налоговых льготах для самых богатых.
Indeed, whatever resemblance events on Cairo's Tahrir Square bear to May 1968 in Paris and the fall of the Berlin Wall in 1989, it would be premature to proclaim that freedom has prevailed.
В действительности, независимо от сходства событий на площади Тахрир в Каире с маем 1968 года в Париже и падением берлинской стены в 1989 году, было бы преждевременно провозгласить о победе свободы.
Opponents of capital punishment frequently proclaim that the state has no moral right to take anyone's life, including that of the most reprehensible murderer.
Противники смертной казни часто заявляют, что у государства нет морального права отнимать чью-то жизнь, включая жизнь убийцы.

Возможно, вы искали...