Amor | raze | rotor | rumor

razor английский

бритва

Значение razor значение

Что в английском языке означает razor?
Простое определение

razor

A razor is a type of knife that is used to shave hair.

razor

бритва edge tool used in shaving shave with a razor

Перевод razor перевод

Как перевести с английского razor?

Синонимы razor синонимы

Как по-другому сказать razor по-английски?

Примеры razor примеры

Как в английском употребляется razor?

Простые фразы

He shaves with an electric razor every morning.
Он каждое утро бреется электробритвой.
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
Он пользуется опасной бритвой и кремом для более тщательного бритья.
How often do you change your razor blade?
Как часто ты меняешь лезвие бритвы?
I cut myself with a razor.
Я порезался бритвой.
I bought a new safety razor.
Я купил новую безопасную бритву.
Where is the plug for the razor?
Где розетка для бритвы?
Tom cut himself with a razor.
Том порезался бритвой.

Субтитры из фильмов

We've been here since yesterday morning, living on baled hay and razor blades.
Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях.
Have you got a razor?
Есть ли у кого-нибудь бритва?
Razor, please.
Бритву, пожалуйста.
A sharp instrument, either a knife or a razor.
Острый предмет. Нож или бритва.
Oh, razor blades and typewriter paper and toothpaste and soap and envelopes.
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты.
Good razor, thank you.
Спасибо за бритву.
What do you do with a razor?
Что ты делаешь с бритвой?
You haven't got a razor, have you?
У вас ведь нет бритвы?
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Shoe laces, matches. Razor blades, sir?
Шнурки, спички, лезвия для бритв, сэр?
Give me a razor.
Подай мне ножницы.
You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. - Yes, Sir.
Принесите мне чего-нибудь выпить. и упаковку лезвий для бритья.
No sleeping pills, no razor blades.
Никаких снотворных, никаких бритв.
Madame got the razor from your room and cut her wrists.
Мадам взяла бритву из Вашей комнаты и перерезала вены.

Из журналистики

For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
LONDON - If a clear signal was needed that the European Union is falling apart at an alarming rate, Hungary's construction of razor-wire fences along the border with its fellow EU member Croatia is it.
ЛОНДОН - Если кому-то было нужно ясное свидетельство того, что Европейский союз начал разваливаться, причем опасными темпами, вот оно: Венгрия строит ограждение из колючей проволоки на границе с товарищем по ЕС - Хорватией.
Romano Prodi's government must operate on a razor's edge in the Senate.
В итоге правительству Романо Проди приходится ходить в Сенате по лезвию ножа.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy.
Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает.
The status quo allows banks instead to leverage taxpayer assistance by holding razor-thin equity margins, relying on debt to a far greater extent than typical large non-financial firms do.
Статус-кво позволяет банкам вместо этого пользоваться помощью налогоплательщиков, сохраняя очень скромную маржу платежеспособности, полагаясь при этом на заемные средства больше, чем это делают обычные крупные фирмы нефинансового сектора.

Возможно, вы искали...