sweet | sleet | sheer | sheep
A2

sheet английский

лист

Значение sheet значение

Что в английском языке означает sheet?
Простое определение

sheet

A sheet is a flat cloth that you cover a bed with. Use the sheets next to the bed. He wanted to sleep between clean white sheets in his own bed. A sheet is a single piece of paper. Can I have a sheet of paper? A sheet is a thin flat thing, usually something square or rectangular. A sheet of ice covered the ground. A line (rope) used to adjust the trim of a sail.

sheet

any broad thin expanse or surface a sheet of ice лист, листок paper used for writing or printing простыня bed linen consisting of a large rectangular piece of cotton or linen cloth; used in pairs (nautical) a line (rope or chain) that regulates the angle at which a sail is set in relation to the wind a flat artifact that is thin relative to its length and width cover with a sheet, as if by wrapping sheet the body come down as if in sheets The rain was sheeting down during the monsoon плоскость (= plane) (mathematics) an unbounded two-dimensional shape we will refer to the plane of the graph as the X-Y plane any line joining two points on a plane lies wholly on that plane (= tabloid) newspaper with half-size pages парус, ветрило (= sail, canvas) a large piece of fabric (usually canvas fabric) by means of which wind is used to propel a sailing vessel

Перевод sheet перевод

Как перевести с английского sheet?

Синонимы sheet синонимы

Как по-другому сказать sheet по-английски?

Спряжение sheet спряжение

Как изменяется sheet в английском языке?

sheet · глагол

Примеры sheet примеры

Как в английском употребляется sheet?

Простые фразы

You are as white as a sheet.
Ты побледнел как мел.
You are as white as a sheet.
Ты бледный как полотно.
You are as white as a sheet.
Вы бледный как полотно.
You are as white as a sheet.
Вы бледная как полотно.
You are as white as a sheet.
Ты бледная как полотно.
Bring me a sheet of paper, please.
Принеси мне лист бумаги, пожалуйста.
The box is covered with a large sheet of paper.
Коробка накрыта большим листом бумаги.
Give me a sheet of paper.
Дай мне лист бумаги.
Give me a sheet of paper.
Дайте мне лист бумаги.
Give me a blank sheet of paper.
Дай мне чистый лист бумаги.
Please give me a sheet of paper.
Пожалуйста, дайте мне лист бумаги.
She handed me a sheet of paper.
Она вручила мне лист бумаги.
She handed me a sheet of paper.
Она передала мне лист бумаги.
She handed me a sheet of paper.
Она протянула мне лист бумаги.

Субтитры из фильмов

I can go to Costco! I can order you a sheet cake!
Я могу пойти в Костко и заказать тебе огромный торт!
Oh, God, everybody loves a Costco sheet cake.
О, все же обожают торты из Костко.
When they're in full blossom. from the hayloft it looks like one single sheet. So white.
Как зацветут. так сверху, с сеновала, кажется, будто простыню расстелили. так все бело.
You'll be thankful if they slip a waterproof sheet.
Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая.
Soon, you'll be out on your ear. then the Star will be a first-class sheet.
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.
I bet I was white as a sheet.
Могу поспорить, я был белый как полотно.
Besides, that's your pet sheet.
Кроме того, это ваше детище.
Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly.
Что-то вроде балансового отчета.
Decal picture. Sheet of pictures.
Переводные картинки, хм?
I expect some of these mornings when I come to get you out of the bed, I'll have to pull the sheet up instead of down.
Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать.
We have the sheet music here.
У нас тут есть ноты.
I'm in charge of the sheet music.
Работаю в отделе пластинок.
I'm gonna lift up your sheet and see who you really are.
Я скину с тебя твое покрывало и увижу кто ты на самом деле.
The sheet kind of gives it away.
Полотно само вам всё объяснит.

Из журналистики

In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков.
Contrary to most commentary, this is not a growth strategy, but rather an attempt to limit the considerable risk of another major downturn, induced by further balance-sheet damage in the housing sector.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
POTSDAM - Recent satellite observations have confirmed the accuracy of two independent computer simulations that show that the West Antarctic ice sheet has now entered a state of unstoppable collapse.
ПОТСДАМ - Недавние спутниковые наблюдения подтвердили правильность двух независимых компьютерных моделей, показывающих, что ледовый покров Западной Антарктики сейчас вошел в состояние необратимого коллапса.
Although West Antarctica's fate is sealed, we may still be able to prevent the collapse of East Antarctica's marine ice sheet.
Хотя судьба Западной Антарктики предрешена, возможно, мы еще можем предотвратить обрушение морского ледового покрова Восточной Антарктики.
So, given that Germany will be picking up many more bills (regardless of whether the eurozone survives), how can it best use the strength of its balance sheet to alleviate Europe's growth problems?
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
There are a number of schemes floating around for leveraging Germany's lower borrowing costs to help its partner countries, beyond simply expanding the ECB's balance sheet.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
But turning them over to the government at market value doesn't improve banks' balance sheet; to do that requires overpaying for the assets, a transfer of wealth from ordinary taxpayers to the banks..
Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам.
The Dutch central banker Gerard Vissering resigned and eventually killed himself as a result of the destruction wrought on his institution's balance sheet by the pound's collapse.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта.
As for the US, a sharp hike in energy taxes on gasoline and other fossil fuels would not only help improve the government's balance sheet, but it would also be a way to start addressing global warming.
Что же до США, то резкое повышение энергетических налогов на бензин и другие ископаемые топлива не только помогло бы улучшить финансовый баланс государства, но и стало бы одним из вариантов начала борьбы с глобальным потеплением.
One small-time operation ground up sheet-rock and put it in gel-caps to sell as medicine.
Одна фирма-однодневка молола озерную известь, фасовала ее в гелевые капсулы и продавала как лекарство.
This sharp balance-sheet improvement has been instrumental in enabling emerging countries to bounce back strongly from the 2008-2009 global financial crisis, whereas the West continues to hobble along.
Это резкое улучшение баланса сыграло важную роль в том, что развивающиеся страны смогли быстро восстановиться после глобального финансового кризиса 2008-2009 годов, в то время как страны Запада продолжают прихрамывать.
Within the current regulatory and legal environment, with derivatives and other off-balance-sheet liabilities, there is no way for investors to have that assurance today.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.

Возможно, вы искали...