renewed английский

обновленный

Значение renewed значение

Что в английском языке означает renewed?

renewed

restored to a new condition felt renewed strength

Перевод renewed перевод

Как перевести с английского renewed?

renewed английский » русский

обновленный свежий возобновляемый

Синонимы renewed синонимы

Как по-другому сказать renewed по-английски?

renewed английский » английский

revived revitalized revitalised renovated repaired refreshed fresh updated restored regenerated reborn amended

Примеры renewed примеры

Как в английском употребляется renewed?

Простые фразы

Curtains and carpets were renewed.
Шторы и ковры были отреставрированы.
I had my licence renewed a week ago.
Я обновил свою лицензию неделю назад.
I had my driver's license renewed last month.
В прошлом месяце я продлил свои водительские права.
I've got to get my license renewed.
Мне нужно обновить водительские права.
My contract probably won't be renewed.
Мой контракт, вероятно, не будет продлён.
My contract won't be renewed.
Мой контракт не будет возобновлён.

Субтитры из фильмов

OF RENEWED PURPOSE AND CLARITY AND. REMEMBER THE THINGS THAT YOU REALLY CARE ABOUT.
Латрелл притворится одним из организаторов, и пригласит туда Грэма и Джессику.
Why this renewed interest in my affairs?
Чего это вы спустя столько времени вспомнили обо мне?
There's no statutory limitation because a minor over-zealous colonial official who has regularly renewed the regulatory commission.
Не имеется никакого установленного законом ограничения для молодого фанатичного колониалиста-чиновника регулярно продлять полномочия.
With her sailing in the wind like this, I felt a renewed sense of trust.
При таком хорошем ветре я чувствовал подъём и вновь верил в себя.
Oh, so that's it - you've been renewed, have ya?
А, так вот оно что - Вы переродились?
I've been renewed, have I?
Я переродился?
That's it, I've been renewed!
Так оно и есть, я переродился!
Along with this, Sergeant Azulai, I've been asked to announce that your contract will not be renewed this time.
Вместе с этим, сержант Азулай, хочу заявить, что твой контракт не обновляется на этот раз.
I can get it renewed.
Я могу продлить их.
Many a man who had been charmed by the spinster renewed his offers to the widow.
Многие мужчины были очарованы ею ещё до её свадьбы и снова делали ей предложение.
Supposing he returns from naples and nothing we learn about him in the meantime contradicts the general impression you have on him now, what would you answer if he renewed his offer on his return?
Если он вернется из Неаполя, и сведения, собранные о нем, не изменят общего впечатления, как ты сможешь отказать ему, если он снова сделает предложение?
I tell you it was destroyed, but not totally, so it renewed itself.
Я сказал, что он мертв, но не совсем. Он возродился.
You must take more care, Princess, and remember to keep your rad-check renewed.
Вы должны быть осмотрительнее, принцесса, и не забудьте возобновить вашу радиационную проверку.
Despite renewed efforts on the part of the police forces in three counties, the killer is at large, and is likely to remain so for some time.
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.

Из журналистики

The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
The 66th session of the UN General Assembly is a renewed opportunity for the countries of the world to set aside narrow, short-term interests and commit to cooperative efforts to address humanity's long-term imperatives.
На 66-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН для всех стран представится новая возможность отложить в сторону ограниченные, краткосрочные интересы и направить совместные усилия на обращение к долгосрочным императивам человечества.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there.
Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
The danger is not renewed Japanese militarism, but rather a Japan that is unable and unwilling to do its share to meet the regional and global challenges facing Asia.
Опасность заключается не в возрождении японского милитаризма, а в неспособности или нежелании Японии выполнить свою часть обязанностей в решении региональных и глобальных задач и проблем, стоящих перед Азией.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression.
Для Украины это выльется в массовые беспорядки, экономический спад и возобновление использования силы для подавления беспорядков.
Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост.
In the current environment, with a renewed focus on regulating markets, institutions, and financial instruments, some international differences in scale, scope, and application of the new rules may be inevitable.
В нынешних обстоятельствах, с обновленным перемещением внимания на регулирующие рынки, учреждения и финансовые инструменты, некоторые международные отличия в масштабах, содержании и применении новых правил могут быть неизбежными.
Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability.
Таким образом, крупные банки, вероятно, продолжат держать слишком мало капитала и брать на себя чрезмерные риски, создавая предпосылки для возобновления приступов финансовой нестабильности.
This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers.
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
If citizens are not satisfied with the decisions they take, that delegation is not renewed: the previous majority loses the election and is replaced by a new government or a new parliamentary majority.
Если же граждане недовольны решениями своих представителей, передачи полномочий на следующий срок не происходит: прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.

Возможно, вы искали...