свежий русский

Перевод свежий по-английски

Как перевести на английский свежий?

Примеры свежий по-английски в примерах

Как перевести на английский свежий?

Простые фразы

Свежий воздух необходим для хорошего здоровья.
Fresh air is necessary to good health.
Нам нужен свежий воздух.
We need fresh air.
По утрам воздух свежий.
The air is fresh in the morning.
Утром воздух свежий.
The air is fresh in the morning.
Солнечный свет не менее необходим для здоровья, чем свежий воздух.
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
Мы каждый день едим свежий зеленый салат.
We eat a fresh, green salad every day.
Я люблю свежий воздух.
I like fresh air.
Я купил свежий хлеб.
I bought fresh bread.
Самый свежий арбуз можно обнаружить, если постучать по его корке.
The freshest watermelon is discovered by knocking on its rind.
Я люблю свежий воздух.
I like the fresh air.
Этот хлеб не свежий.
The bread is not fresh.
Я открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.
I opened the window to let in some fresh air.
Хлеб свежий.
The bread is fresh.

Субтитры из фильмов

Товар свежий?
You have fresh stuff?
Чудесный свежий воздух.
Lovely fresh air.
Я для него - всего лишь свежий ломтик арбуза.
Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon.
Хотела свежий румянец, и вот что получилось!
I wanted to look mellow and I look brittle.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
Those great open spaces, fresh mountain air.
Свежий воздух вам поможет.
A little air will do you good.
Если бы девушка, на которой я женюсь, интересовалась моей карьерой, она бы купила свежий выпуск Нью-Йорк Стар. -Дай взглянуть!
If the girl I'm about to marry were interested in my career, she'd have bought a late edition of the New York Star and found out.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
Воздух такой свежий, да?
The air is good, isn't it?
Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце.
Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun.
Свежий не обязательно.
Oh, don't bother to make fresh.
Приготовь мне, пожалуйста, свежий платок.
I need a clean handkerchief.
Просто свежий чистый аромат лаванды.
Just the fresh, clean smell of lavender.
Вам нужен свежий воздух.
The fresh air will do you good.

Из журналистики

Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны.
Her administration would mark a fresh departure from the country's troubled recent past.
Но наиболее актуальным опытом Латинской Америки по выкупу долга является более свежий и гораздо менее изученный случай с Эквадором в 2008 году.
But the most relevant Latin American experience with debt buybacks is a more recent and far less studied case: Ecuador in 2008.
Прежде всего, ей понадобится свежий источник идей.
Above all, she will need fresh sources of ideas.
Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
But psychology also matters in speculative markets, and perhaps that image of the Greenland ice disappearing makes it seem all too plausible that everything else- land, water, even fresh air - is running out too.
Недавно она привлекла свежий и широко распространившийся интерес не только как метод для обеспечения более стабильных трудовых отношения, но и как практическое срдество организации бизнеса.
Recently, it has attracted fresh and widespread interest not only as a means to secure more tranquil labor relations, but as a practical means of business organization.
Стиль и риторика Ро позволили ему приобрести свежий (для Кореи!) образ кандидата в президенты как обычного человека, намеренного искоренить закостеневшую старую сеть кумовства и коррупции.
His style and rhetoric projected the fresh (for Korea!) image of a common man committed to eliminating the ossified networks of cronyism and corruption.
В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.
And she has brought a fresh anti-capitalist tone to the Front's rhetoric - always a crowd pleaser in France.

Возможно, вы искали...