scaling английский

масштабирование

Значение scaling значение

Что в английском языке означает scaling?

scaling

ascent by or as if by a ladder act of measuring or arranging or adjusting according to a scale the act of arranging in a graduated series

Перевод scaling перевод

Как перевести с английского scaling?

Синонимы scaling синонимы

Как по-другому сказать scaling по-английски?

Примеры scaling примеры

Как в английском употребляется scaling?

Субтитры из фильмов

Scaling the world's tallest pile of seagull droppings, next on Sick, Sad World.
Восхождение на самую большую в мире кучу птичьего дерьма в программе Больной, Безумный Мир.
I heard you two were planning on scaling some cliffs together.
Я слышал, вы собираетесь взобраться на гору наперегонки.
That'd be like scaling the heights of Mount Lame or jumping off this bell tower.
Ведь это будет отказаться от высот, как спрыгнуть с башни.
Or a sailor, used to scaling the riggings.
Или моряком, который привык лазать по мачтам.
It's not exactly scaling Everest.
Это не то же самое, что влезть на Эверест.
And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack.
И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак.
Anyway, fast forward 18 years, and you're scaling the greasy pole, and I'm on green jumper security work when I can get it.
В любом случае, пролетело 18 лет, ты сделал карьеру, я ушел в охранные системы, как только смог.
When you're scaling the wall of weird, There aren't any mattresses to break your fall.
На доске почета за странности ты была бы в первых рядах.
They'll start scaling the walls now.
Сейчас на стену полезут.
Lost four toes scaling up Everest.
Четыре пальца на ногах потерял, когда лез на Эверест.
Oh, you were gonna. Tell me that because of market uncertainties your accountant suggested scaling back. And I should take.
О, вы хотели сказать мне, что из-за нестабильной ситуации на рынке вы решили провести сокращение штатов и что я должен уволиться?
As I was scaling the hospital, I had an epiphany.
Когда я обдирал больничную стену, у меня случилось прозрение.
Or do you still think scaling mountains. excuses you from looking at your watches?
Или вы всё еще думаете, что лазанье по горам избавляет вас от необходимости смотреть на часы?
Don't you worry,buddy. You won't be scaling those mountains alone.
Не волнуйся дружище, ты среди этих гор будешь не один.

Из журналистики

All seven policies have already been successfully implemented in countries around the world, but they need scaling up.
Все семь мер уже были успешно применены в разных странах во всем мире, однако необходимо увеличить их масштаб.
While Africa's needs are relatively well known, there are challenges in scaling up aid to tackle them.
В то время как потребности Африки довольно хорошо известны, с увеличением объемов помощи и возможным решением этих потребностей существуют проблемы.
On the contrary, it is the starting point for scaling a business to its full potential.
Напротив, он является отправной точкой для расширения бизнеса до его полного потенциала.
New technologies require time to be tested before they can be deployed in the field, and scaling up to large-scale production is a major challenge for any new invention.
Новым технологиям требуется время для тестирования, прежде чем их можно будет разворачивать на месте, а развертывание до стадии крупномасштабного производства является главной проблемой для любого нового изобретения.
The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan's fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program.
Одновременное сворачивание деятельности местных органов власти наряду с раскольнической политикой коалиционного правительства в условиях хрупкой пакистанской демократии по-прежнему подрывает реализацию программы по борьбе с полиомиелитом.
All three health MDGs are interconnected; all are feasible with an appropriate scaling up of primary health services.
Все три данные ЦРТ взаимосвязаны; все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
US President Barack Obama has been outspoken in support of scaling up primary health services, yet the specific budget proposals from his administration are not yet satisfactory.
Президент США Барак Обама высказался в поддержку расширения основных видов медицинского обслуживания, однако конкретные бюджетные предложения его администрации пока что являются неудовлетворительными.
Even so, scaling-up multilateral support will require a massive overhaul of international finance.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования.
And the EBRD can undoubtedly benefit from China's experience with experimentation and scaling up.
А ЕБРР, без сомнения, может пригодиться опыта Китая в экспериментальных проектах и в их масштабировании.
By the second half of the 2000's, programs to fight the three main killer communicable diseases were scaling up around the world.
Ко второй половине 2000-х годов программы по борьбе с тремя главным смертельными инфекционными заболеваниями разрослись по всему миру.
But it would be a terrible mistake simply to super-size the IMF in its current guise by greatly scaling up its lending facilities, as many propose.
Но преувеличение роли МВФ в его сегодняшнем облике путем сильного завышения его возможностей по кредитованию, как многие предлагают, может стать серьезной ошибкой.
And, as is often the case, a crisis in one country may go global, with many other countries radically scaling back off-shore and out-of-bounds projects.
И, как часто бывает в таком случае, кризис в одной стране может стать глобальным, когда многие страны радикально сокращают оффшорные проекты.
Meanwhile, scaling up infrastructure spending could provide an often-overlooked opportunity for long-term institutional investors.
Между тем, увеличение расходов на инфраструктуру могло бы обеспечить часто упускаемую из виду возможность для долгосрочных институциональных инвесторов.
In the new Congress' first couple of weeks, the House passed a bill scaling back the Dodd-Frank financial reform act.
За первые несколько недель нового Конгресса, палата представителей приняла законопроект, который уменьшает действие финансовой реформы Додда-Фрэнка.

Возможно, вы искали...