tsunami английский

цунами

Значение tsunami значение

Что в английском языке означает tsunami?
Простое определение

tsunami

A tsunami is a very large water wave formed in the ocean and can destroy buildings and people. Usually due to an earthquake or volcanic eruption.

tsunami

цунами a cataclysm resulting from a destructive sea wave caused by an earthquake or volcanic eruption a colossal tsunami destroyed the Minoan civilization in minutes

Перевод tsunami перевод

Как перевести с английского tsunami?

tsunami английский » русский

цунами цуна́ми

Синонимы tsunami синонимы

Как по-другому сказать tsunami по-английски?

tsunami английский » английский

tidal wave seismic sea wave surge sea-quake rolling wave floodhead breaker billow

Примеры tsunami примеры

Как в английском употребляется tsunami?

Простые фразы

There's going to be a tsunami!
Будет цунами!
The earthquake triggered a powerful tsunami.
Землетрясение вызвало мощное цунами.
The tsunami obliterates everything in its path.
Цунами уничтожает всё на своём пути.

Субтитры из фильмов

She was killed by the big tsunami two years ago.
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
Excuse me. I heard that this area was hit by a tsunami two years ago.
Простите, я слышал, что два года назад здесь прошло цунами.
Why do you want to hear about that tsunami?
К чему вам знать о той волне?
That damage would be insignificant, Captain compared to the seismic repercussions massive landquakes and tsunami.
Эти разрушения не страшны в сравнении с последующими землетрясениями, разломами земной коры и цунами.
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us.
Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove. to catch some major tsunami waves.
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд. покорять огромные волны цунами.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they're describing. as unusual lunar activity.
Ученые говорят, что цунами, возможно, было вызвано необычной лунной активностью.
An earthquake? A tsunami?
Землетрясение, цунами?
Tsunami!
Цунами?
There's a tsunami heading for the city.
Система слежения не работает. Цунами направляться прямо на город, лейтенант.
It's a political tsunami.
Это политическое цунами.
You never see what's coming, like a big, dumb tsunami.
Никогда не знаешь, что может случиться, например, огромное цунами.
A tsunami probably swept it here. Huh?
Его, наверное, сюда смыло цунами.
And the Tsunami Relief fundraiser, which somehow lost a lot of money.
И сбор средств жертвам цунами, на который почему-то больше денег ушло.

Из журналистики

BRUSSELS - The tsunami that has swept across financial markets is a global catastrophe.
Брюссель. Цунами, пронёсшееся по финансовым рынкам, является глобальной катастрофой.
NEW HAVEN - The devastation - both human and physical - from the earthquake and tsunami in Japan is unfathomable.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
The significance of the earthquake and tsunami of 2011 is not the relatively low magnitude of Japan's direct impact on the broader global economy.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
Within the first two months of the devastating tsunami that struck that December, close to 50 heads of state and foreign ministers visited the island.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Or people think about North Korea's nuclear program, some terrorist incident, or the humanitarian consequences of the latest earthquake or tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
No catastrophic earthquake or tsunami has destroyed southern Europe's productive capacity.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Together the members of NATO have helped to protect Kosovo and recently brought aid to the victims of a devastating tsunami.
Объединенными усилиями члены НАТО помогли защитить Косово и совсем недавно они оказывали помощь жертвам разрушительного цунами.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
But the plant was not designed to withstand the 14-meter-high tsunami waves that swept over its protective sea wall less than an hour later.
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения.
Ten days later, he addressed a mammoth public meeting at the city's Minar-e-Pakistan grounds, where, a year earlier, the cricketer-turned-politician Imran Khan had launched what he not very appropriately termed a political tsunami.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами.
Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems.
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения.
Promoting private insurance may seem an indirect response to the tsunami disaster, but it is a rational - and powerful - response.
Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным.
Many of the worst outcomes in Asia occurred in tsunami-prone areas, such as the low-lying coastal areas of Sri Lanka.
Большая часть худших последствий катастрофы в Азии произошла в областях, подверженных воздействию цунами, таких как расположенные на низком уровне прибрежные зоны в Шри-Ланке.
Private insurance would discourage construction in the most dangerous locations, owing to prohibitively high premiums, while encouraging the adoption of tsunami-resistant building standards in marginal areas.
Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.

Возможно, вы искали...