unfairly английский

несправедливо

Значение unfairly значение

Что в английском языке означает unfairly?

unfairly

(= below the belt) in an unfair manner they dealt with him unfairly their accusations hit below the belt

Перевод unfairly перевод

Как перевести с английского unfairly?

unfairly английский » русский

несправедливо нечестно

Синонимы unfairly синонимы

Как по-другому сказать unfairly по-английски?

Примеры unfairly примеры

Как в английском употребляется unfairly?

Простые фразы

He complained that he was unfairly treated.
Он жаловался, что с ним поступили нечестно.
Tom complained that he had been treated unfairly.
Том пожаловался, что с ним обошлись несправедливо.
Tom has been treated unfairly.
С Томом обошлись несправедливо.
You were treated unfairly.
К тебе относились несправедливо.
I accused you unfairly. I'm sorry.
Я обвинил тебя несправедливо. Извини.
Why are you accusing me unfairly?
Почему вы меня несправедливо обвиняете?
Why are you accusing me unfairly?
Почему ты меня несправедливо обвиняешь?
Do you think Tom has been treated unfairly?
Ты думаешь, с Томом поступают несправедливо?
Do you think Tom has been treated unfairly?
Вы думаете, с Томом поступают несправедливо?
They were treated unfairly.
С ними обошлись несправедливо.
Jane was unfairly dismissed from her post.
Джейн была несправедливо отстранена от должности.

Субтитры из фильмов

So it's without meaning to. that people act unfairly, and they're unfair and mean.
Не имея в виду конкретно тебя. но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
You were barely a year old when you were cursed by a horrible witch who believed it was my fault she'd been unfairly sentenced at a trial.
Тебе исполнился едва год, когда на тебя наложила проклятье ужасная ведьма, которая верила, что в её несправедливом судебном приговоре повинен я.
Konrad could be a saint for all I know, unfairly accused.
Из того, что я знаю, Конрад может быть святым. Несправедливо обвиненным.
You have traded unfairly.
Человека вы обидели крепко.
Perhaps you think you're being treated unfairly?
Вы, очевидно, полагаете, что с вами обошлись несправедливо?
Any good ones for me today? Unfairly victed tenants, farm workers, Indians?
Есть что-нибудь для меня - выселение фермеров, индейцев?
I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people.
Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков.
No, there is not but perhaps next time you are judged unfairly it will not take so many bruises for you to protest.
Нет, не существует, но, возможно, когда с Вами снова обойдутся несправедливо, По Вам нанесут меньше ударов, прежде чем Вы воспротивитесь.
You know, I've heard black men complain that they're unfairly stereotyped.
Вы знаете, я слышал что черные мужчины жалуются на то, что это нечестный стереотип.
Well, yes, you may have treated this man unfairly, but think of all the people you've helped on your show.
Может быть вы и поступили несправедливо с этим человеком но подумайте обо всех людях, которым вы помогли в своём шоу.
Were you unfairly dismissed from the grander case, or did you deserve it?
Вас несправедливо отстранили от важного расследования или вы это заслужили?
I've been involved with your case for quite some time. And I wonder if perhaps you weren't treated unfairly.
Вот я и думаю, может быть, с вами обошлись немного несправедливо?
A young man's been unfairly imprisoned, and you're gonna save him.
Есть молодой человек, который был несправедливо осужден и. ты собираешься его спасти.

Из журналистики

What he said was both interesting and correct, but it was ripped out of context, and he was unfairly pilloried as a result.
То, что он говорил, было интересно и правильно, но это было вырвано из контекста, и в результате его несправедливо привязали к позорному столбу.
The president had hoped to repeat his role as Great Campaigner in previous elections, and so personally led his own campaign, ignoring criticism that he was unfairly taking advantage of the powers of his office.
Президент, надеясь на повторение своей роли Великого борца, которую он играл на предыдущих выборах, лично возглавил проведение собственной предвыборной кампании, невзирая на критику по поводу несправедливого злоупотребления властью.
Africans will no doubt feel that Africa is being singled out unfairly when such abuses exist throughout the world.
Африканцы вне всяких сомнений будут чувствовать, что Африку выбрали несправедливо, ведь такие злоупотребления существуют по всему миру.
Furthermore, the government effort to portray independent journalists as vicious enemies unfairly condemns the many Ethiopian reporters and editors who take their responsibilities seriously.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
The rejection of my nomination was, according to many, just another political battle: you win some, you lose some, but you cannot say that you have been unfairly discriminated against simply because you lost.
Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением: вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
They have not been slow to claim that they are being singled out unfairly.
И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
In Central and Eastern Europe, Roma are often unfairly placed in these special schools, which provide sub-par education that all but guarantees a life of poverty and manual labor.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
This lamentable tradition was common to both Conservatives and Labour; and yet, unfairly, it was the Labour Party that was most contaminated by the smear that it could not be trusted to manage the economy.
Эта прискорбная традиция была общей для Консерваторов и Лейбористов; и все же несправедливо, что именно лейбористская партия была больше всего запятнана обвинениями, что ей нельзя доверять управление экономикой.
Yar'Adua insists that he's fine and that his trips to Germany for medical treatment, during the election campaign last year and again this April, have been unfairly politicized.
Яр-Адуа настаивает на том, что он в прекрасной форме, а его поездки в Германию на лечение, во время избирательной кампании прошлого года, а затем снова в апреле этого года, были несправедливо политизированы.
Otherwise, it will continue to be seen by Mexico's impoverished masses as the party of the rich - perhaps unfairly, but not entirely unjustly.
Иначе обедневшие массы Мексики будут продолжать считать ее партией богатых - возможно несправедливо, но не полностью незаслуженно.

Возможно, вы искали...