Александра русский

Перевод Александра по-испански

Как перевести на испанский Александра?

Александра русский » испанский

Alejandra

Примеры Александра по-испански в примерах

Как перевести на испанский Александра?

Простые фразы

Царь Дарий потерпел поражение от Александра Македонского.
El rey Darío fue derrotado por Alejandro Magno.

Субтитры из фильмов

Я ищу Александра Пибоди.
Busco al Sr. Alexander Peabody.
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
La acuso de asesinar a Charles Swan el 26 de septiembre.
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
En nombre del Zar Alejandro, emperador de todas las rusias, os nombro caballeros de la cruz del águila.
Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия.
Coronel Miguel Strogoff al mando del primer regimiento de cosacos de Siberia, en nombre del Zar Alejandro, emperador de todas las rusias, te nombro comendador de la orden de San Jorge.
Александра, покажи!
Alexandra! demuéstrala!
В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном.
En el mes de junio del año 1807 tuvo lugar en Tilzit un encuentro entre el emperador Alexandr y Napoleón.
Джузеппе Бальзамо - сын Бога и Александра Дюма.
Joseph Balsamo es hijo de Dios y de Alejandro Dumas.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Dos iguales.
Мой отец его видел, Александра.
Mi padre le ha visto.
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Alexandre Gartempe, agricultor, que tras ver los acontecimientos un consejo municipal extraordinario y ampliado, se celebrará hoy a las 8 en el ayuntamiento de Fierbois.
У этого Александра деньги водятся.
Está forrado.
Боунс, сделайте тест крови Александра.
Analice la sangre de Alexander.
Конечно. У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Parmen tiene la capacidad psicocinética más alta y Alexander la más baja, en las mismas condiciones.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
La diferencia entre la sangre de Parmen y la de Alexander es la concentración de kironida descompuesta por hormonas. Kironida.

Из журналистики

На Александра Яковлева очень сильное влияние оказала его учеба в Колумбийском университете в 1958 году.
Los estudios que realizó Aleksandr Yakovlev en la Universidad de Columbia en 1958 tuvieron una fuerte influencia sobre él.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Grecia se opuso vehementemente a que su diminuto vecino septentrional, que sólo cuenta con dos millones de habitantes, usara el nombre de Macedonia y los símbolos de la época de Alejandro el Magno en su bandera y su escudo.
Наглый, нецивилизованный, более похожий на Беларусского диктатора Александра Лукашенко, чем на великих диктаторов прошлого и настоящего, Леппер, тем не менее, представляет собой страшную постмодерновскую форму иррацинальной политики.
Un golfo gangsteril más parecido a Aleksander Lukashenka, el dictador de Bielorusia, que a los grandes dictadores, Lepper sin embargo representa una execrable forma postmoderna de política irracional.
А прямо сейчас в Лондоне проходит слушание по делу об убийстве Александра Литвиненко, диссидента и бывшего офицера КГБ.
Y ahora hay una audiencia, actualmente en curso en Londres, sobre el asesinato de Alexander Litvenenko, un oficial disidente de la ex KGB.
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора.
Desde Alejandro Magno hasta Stalin el Cruel se han utilizado variantes de esa estrategia para mantener a las naciones cautivas de la voluntad del emperador.
Между тем, в июле 2014 года, Великобритания восстановила правовое расследование в отравление Александра Литвиненко, бывшего российского офицера госбезопасности, который стал гражданином Великобритании в ноябре 2006 года.
Una determinación de un tribunal británico de que el gobierno ruso habría ordenado o permitido el asesinato de Litvinenko tendría graves consecuencias.
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.
En la última entrevista dada por Andrei Lugovoi, el hombre que Gran Bretaña desea extraditar de Rusia por envenenar al disidente Alexander Litvinenko con polonio radioactivo, hubo un momento notable que no ha sido apreciado en su totalidad.
Формулировка Александра также популярна в настоящее время среди националистов Путина в Москве и Санкт-Петербурге.
La fórmula de Alejandro también es popular ahora entre los nacionalistas de Putin en Moscú y San Petersburgo.
Путин считает свой собственный крестовый поход во имя спасения России от распада и сепаратизма подобным походу Александра.
Putin considera que su propia cruzada para salvar a Rusia de la desintegración y el separatismo es similar a la de Alejandro.
Поведение Президента Александра Лукашенко возмутительно, и это делает смену режима возможным.
Como el comportamiento del Presidente Alexander Lukashenka es tan escandaloso, un cambio de régimen resulta posible.

Возможно, вы искали...