ВВП русский

Перевод ВВП по-испански

Как перевести на испанский ВВП?

ВВП русский » испанский

PIB PNB

Примеры ВВП по-испански в примерах

Как перевести на испанский ВВП?

Субтитры из фильмов

Господа, недавно в ЦБ, я видел нашего человека из АП, который будучи недавно на обсуждении ВНП, узнал, что ВВП уже отлично освоился в ГД. Мда.. АДМ, кстати, как и БНЕ в своё время, думает сейчас скорее о ВМФ, а ведь на его стороне только ВС и АНТ.
Señores, el MP ha visto el PM esta AM. y el PM quiere más LSD del PIB para mañana AM o PM.
Направлен вести курс ВВП: Внеклассная Военная Подготовка.
El programa R.O.T.C.
ВВП вырастет всего на пару сотых процента.
El aumento del PIB es apenas de dos centésimos.
Из 100 крупнейших экономик мира по показателям ВВП, 51 - корпорации, и 47 из них принадлежат США.
De las 100 mayores economías, basándonos en el PIB 51 son corporaciones. Y de esas 51 corporaciones, 47 tienen su sede en los EEUU.
Производительность труда и уровень ВВП резко повысились.
Nuestra productividad y Producto Interior Bruto se han incrementado drásticamente.
Из 100 крупнейших экономик мира по показателям ВВП 51 - корпорации, и 47 из них принадлежат США.
Basado en PBI, de las primeras 100 economías del mundo, 51 son corporaciones. Y 47 de esas 51 tienen base en los Estados Unidos.
Они будут, конечно, пытаться вернуть часть этих денег обратно, но долги, в отличие от всех других случаев в истории, в настоящее время значительно превышают размер всего мирового ВВП: в 50 и даже 100 раз.
Ellos tratarán, por supuesto, de recuperar algo de este dinero, pero las deudas, a diferencia a cualquier otro período en la historia, son ahora mucho más grande que todo el PIB global por un factor de 50 a 100.
Если вы учтете деривативы, он, наверное, в 20 - 30 раз превысит ВВП.
Si metes en cuenta los derivados, es probablemente de 20 a 30 veces el PIB.
Они все находятся в странах, которые тратят менее 5 процентов своего ВВП на вооруженные силы.
Todos están en paises que emplean menos del cinco por ciento de su GDP en militares.
Чистый капитал этого списка гостей превышает ВВП большинства небольших стран.
El patrimonio neto de esa lista de invitados excede el PIB de la mayoría de los pequeños países.
Будет ещё один спад ВВП.
El PBI volverá a bajar.
Ещё один спад ВВП, да.
El PBI volverá a bajar, claro.
Сложите все ваши миллиарды вместе, и вы получите ВВП Словакии.
Sume todos sus miles de millones y tendrá el PIB de Eslovaquia.
В прошлом году ВВП Израиля превысил 220 миллиардов долларов.
El año pasado, el producto interior bruto de Israel. superó los 220 mil millones de dólares.

Из журналистики

Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
El resultado de estas discusiones definirá las políticas y la inversión destinadas a estimular el crecimiento del PIB, fortalecer el capital humano y promover una prosperidad más incluyente.
В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП.
Durante las últimas dos décadas, el consumo impulsó el crecimiento de esos países y alcanzó participaciones históricamente altas en el PBI.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Europa en conjunto no tiene malas condiciones fiscales; la proporción de su deuda respecto del PIB se parece favorablemente a la de los Estados Unidos.
У Греции наблюдался перерасход, но у Испании и Ирландии был профицит бюджета и низкий уровень долга по отношению к ВВП до кризиса.
Grecia gastó excesivamente, pero España e Irlanda tenían superávits fiscales y proporciones pequeñas de su deuda respecto del PIB antes de la crisis.
Не можем мы ожидать и роста ВВП, который бы спас эти страны.
Tampoco podemos esperar un rápido crecimiento del PIB para salvar a esos países.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
Por ejemplo, se podría alentar a los titulares de bonos a que cambiaran los bonos vigentes por otros vinculados con el PIB, que ofrecen pagos vinculados con un crecimiento económico futuro.
К началу Первой мировой войны Британия была только четвертой среди великих держав по численности армии, четвертой по размеру ВВП, и третьей по военным расходам.
Al estallar la primera guerra mundial, Gran Bretaña ocupaba sólo el cuarto puesto entre las grandes potencias en cuanto a personal militar, el cuarto en PIB y el tercero en gasto militar.
Конечно, Америка обладала экономическим превосходством после 1945 года: многие страны были разрушены Второй мировой войной, поэтому США производили почти половину мирового ВВП.
Naturalmente, este país mantuvo sin duda el predominio económico a partir de 1945: con la devastación de la segunda guerra mundial en muchos países, los EE.UU. producían la mitad del PIB mundial.
К началу первой мировой войны Британия была только четвертой среди самых могущественных государств в плане численности вооруженных сил, четвертой по объему ВВП и третьей по военным расходам.
Durante la primera guerra mundial, Gran Bretaña ocupaba tan sólo el cuarto puesto entre las grandes potencias en cuanto a personal militar, el cuarto por el PIB y el tercero en gasto militar.
С каждым годом рынки Китая расширяются во всем мире, и на его внутренний рынок приходится все больше процентов его собственного ВВП.
A medida que pasan los años, los mercados de China se expanden en todo el mundo, y su mercado interno llega a representar un mayor porcentaje de su propio PIB.
В действительности дефицит федерального бюджета в виде доли от ВВП значительно сократится в ближайшие несколько лет, даже без мер дальнейшего сокращения дефицита, прежде чем он вырастет до неприемлемого уровня к 2030 году.
De hecho, el déficit federal como porcentaje del PIB se reducirá significativamente en los próximos años, incluso sin más medidas de reducción del déficit, antes de subir a niveles insostenibles para el año 2030.
В связи с этим китайские лидеры решили прекратить использовать рост ВВП в качестве основного критерия оценки работы чиновников.
Teniendo en cuenta esto, los líderes de China han decidido dejar de utilizar el crecimiento del PIB como criterio principal para evaluar el desempeño de los funcionarios.
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы.
Mejorar la calidad del crecimiento del PIB dependerá de la voluntad de los líderes chinos para promulgar las reformas orientadas al mercado.