Чад | чад | СД | сд

сад русский

Перевод Сад по-испански

Как перевести на испанский Сад?

Сад русский » испанский

Jardín

Примеры Сад по-испански в примерах

Как перевести на испанский Сад?

Простые фразы

Её сад - это произведение искусства.
Su jardín es una obra de arte.
Его сад - произведение искусства.
Su jardín es una obra de arte.
Её сад - произведение искусства.
Su jardín es una obra de arte.
Джим поливает сад.
Jim está regando el jardín.
Сад находится за домом.
El jardín está detrás de la casa.
Мой сад маленький.
Mi jardín es pequeño.
Моя комната выходит окнами в сад.
Mi cuarto está orientado al jardín.
За нашим домом сад.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
За нашим домом есть сад.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
У нас за домом сад.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
Сад был покрыт опавшими листьями.
El jardín estaba cubierto con hojas muertas.
Сад был покрыт опавшими листьями.
El jardín estaba cubierto de hojas caídas.
Дождь уничтожил сад с подсолнухами.
La lluvia destruyó el jardín de girasoles.
В каждом доме был сад.
Cada casa tenía un jardín.

Субтитры из фильмов

Дома у меня большой сад с вишнями.
En casa tengo un huerto enorme con cerezos.
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
En cuanto llega, te lanzas a él, y él te estrecha entre sus brazos, en un apasionado abrazo.
Возмутительно, когда ты не можешь пойти в собственный сад, чтобы не быть напуганным до смерти.
Es ridículo no poder salir a tu jardín sin que te asusten.
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
Corrado vio a un tipo en el jardín y le disparó.
Тогда пойдём в сад.
Vayamos al jardín pues.
Грация вышла в сад с князем Сёрки.
Nada. Grazia salió al jardín con el príncipe Sirki.
Что ж, мистер Хэнни, вы спустились в темный сад заблуждений.
Creo que soy culpable de haberle embaucado.
Да, а что? Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Sí, y mañana tal vez ordene un huerto de duraznos.
Он содержал сад в таком порядке.
Y, sin duda, hizo que se viera hermoso.
Мисс Фиби, последний взгляд на сад.
Una última mirada al jardín.
Ваш сад уничтожен, сэр. Туда проникли сорняки, и все цветы были задушены.
Las malas hierbas han ahogado a las flores.
В сад. Ага.
Al jardín.
А, детский сад?
Como un jardín de infantes.
Я его пустила в сад. Оставьте меня без ужина сегодня.
Mándame a dormir sin cenar.

Из журналистики

Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
El mundo del juego es nuestro Jardín del Edén permanente.
Яркие орхидеи оживляют мой кабинет и из окна я мельком вижу мой зеленый сад.
Una orquídea de color brillante da vida a mi escritorio, y, a través de la ventana, puedo dar una mirada a mi verde jardín.