Чад | чад | СД | сд

сад русский

Перевод Сад по-французски

Как перевести на французский Сад?

Сад русский » французский

Jardin

Примеры Сад по-французски в примерах

Как перевести на французский Сад?

Простые фразы

Её сад - это произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Его сад - произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Её сад - произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Какой красивый сад!
Quel beau jardin.
Какой прекрасный сад!
Quel beau jardin.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
Перед моим домом есть небольшой сад.
Il y a un petit jardin devant ma maison.
Если бы только у нас был сад!
Si seulement nous avions un jardin!
Был бы у нас сад!
Si seulement nous avions un jardin!
Сад был полон цветов.
Le jardin était plein de fleurs.
Сад отделён от дороги изгородью.
Le jardin est séparé du chemin par une clôture.
Мы привели в порядок наш сад.
Nous avons mis en ordre notre jardin.
Эй! Не заходите в сад, пожалуйста!
Hé! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait!
За домом есть сад.
Derrière la maison il y a un jardin.

Субтитры из фильмов

Дома у меня большой сад с вишнями.
J'ai un grand verger avec des cerisiers.
Пройдёмте в сад.
Venez donc dans le jardin.
Тогда, быть может, пройдем в сад, и я приму там свое наказание?
Allons dans le jardin, où je pourrai le supporter.
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
Dês qu'il s'avance, vous vous précipitez dans ses bras, et il vous serre dans une folle étreinte.
Что ж, мистер Хэнни, вы спустились в темный сад заблуждений.
J'arrive tout de suite. Bien Mr. Hannay, j'ai été coupable de vous avoir amené jusqu'ici.
Вобщем, я попал не в тот сад. - Итак.
Ça semble être le mauvais endroit en tout cas.
Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Et demain, un verger.
Его Эдемский сад. заставил тебя грустить?
Ce jardinier de I'Eden. Il vous rend triste?
Он содержал сад в таком порядке.
Il prenait un tel soin des terrains!
А, детский сад?
Une garderie d'enfants?
Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота!
Elle dit qu'il attaque tous les jours son horrible chat. Soixante-dix.
Я его пустила в сад. Оставьте меня без ужина сегодня.
Envoie-moi au lit sans manger.
Она в кабинете, если вы выйдете через двери в сад, она вас не заметит.
Elle est dans le petit salon. Sortez par le jardin. Je me sens un peu indésirable à me cacher comme ça.
Это не детский сад, не отделение для грудников.
On ne soigne pas.

Из журналистики

Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Le monde du jeu est notre perpétuel jardin d'Eden.
Яркие орхидеи оживляют мой кабинет и из окна я мельком вижу мой зеленый сад.
Une orchidée de couleur vive illumine mon bureau, et par la fenêtre, j'entrevois le jardin.