батальон русский

Перевод батальон по-испански

Как перевести на испанский батальон?

батальон русский » испанский

batallón escuadrón

Примеры батальон по-испански в примерах

Как перевести на испанский батальон?

Простые фразы

Батальон сдался врагу.
El batallón se entregó al enemigo.

Субтитры из фильмов

Этот батальон отводят на отдых и Хулиан, идущий с ним, проведет 3 дня отпуска в своем селе.
Este batallón se va de permiso, y Julián, que va con ellos, pasará 3 días de permiso en su pueblo.
В Мадриде, будущий ударный батальон тореро, футболистов и атлетов готовится.
En Madrid, un futuro batallón de choque de toreros, jugadores de fútbol y atletas está siendo preparado.
Отаршина Тамбул, Суданский батальон.
Sargento comandante Tambul. Cuarto Batallón Sudanés.
Батальон тронется через час.
El batallón os seguirá en una hora.
За ними батальон,...идут на юго-восток по границе с Египтом.
Parte de un batallón mecanizado que va hacia el sudeste bordeando Egipto.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,...что он готов идти лишних 70 миль.
Es un batallón con tanta necesidad de agua. que tiene que desviarse 110 km de su trayecto para conseguirla.
Вы знали, что у нас батальон!
Todo el tiempo ha sabido que había un batallón.
Батальон Джи. Сержант Варден.
Compañía G, sargento primero Warden.
Второй батальон, сэр.
El segundo batallón, señor.
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь- в заливе Ботой- и пусть они продвигаются вглубь острова.
Quiero desembarcar el batallón en esta playa de Troy Bay.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
Si la patrulla resulta airosa, enviaré la compañía. Reduciré las defensas en la playa y desembarcaré el batallón.
Русский батальон на западе Урала оснащен новым видом оружия. Эта пушка может выпускать заряд на 100 км. Атомный заряд.
Los batallones rusos al oeste de los Urales. tienen un nuevo cañón. que puede disparar un proyectil a 100 kms.
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Puestos a humillar a nuestros valientes aliados chinos en los periódicos de todo el mundo, que sea un batallón entero.
Я хочу забраться на его голову. и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.
Quiero trepar hasta su cabeza y ver a las gentes que rezan por mi batallón.

Из журналистики

Понятно, что голландский миротворческий батальон не смог бы военным путем помешать сербам делать то, что они делали; но помимо стрельбы всегда существуют другие методы - или остается умыть руки и ничего не делать.
Es obvio que el Batallón Holandés no podría haber evitado militarmente que los serbios hicieran lo que hacían, pero siempre hay otras opciones que disparar o lavarse las manos y no hacer nada.
Ясно также, что все бы, возможно, закончилось совсем по-другому, если бы голландский батальон, невзирая на его юридический мандат и ограниченные полномочия, припугнул бы сербов, оказав сопротивление, когда те разлучали масульманских мужчин и женщин.
Es claro que el resultado hubiera sido distinto si el Batallón Holandés, a pesar de su mandato legal y poder inferior, hubiera amenazado a los serbios con resistirse a la separación de los hombres musulmanos de las mujeres musulmanas.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления.
Una comisión investigadora holandesa admitió más tarde que el batallón holandés de la ONU había sido, de hecho, cómplice de ese crimen de guerra.
Голландский батальон Организации Объединенных Наций обещал защитить там мусульман, хотя он не был в состоянии сделать это.
El batallón holandés de las Naciones Unidas se comprometió a proteger a los musulmanes, a pesar de no estar en condiciones de hacerlo.
Но Кремль быстро развернул тактические группы российской армии численностью в батальон для поддержки повстанцев.
Pero enseguida el Kremlin desplegó grupos tácticos del tamaño de batallones, tomados del ejército ruso, para apoyar a los rebeldes.

Возможно, вы искали...