бомбардировка русский

Перевод бомбардировка по-испански

Как перевести на испанский бомбардировка?

бомбардировка русский » испанский

bombardeo

Примеры бомбардировка по-испански в примерах

Как перевести на испанский бомбардировка?

Субтитры из фильмов

Впрочем, этого следовало ожидать. Настоящая бомбардировка.
Más que bajar a la Casbah.,.la policía se cayó.
Бомбардировка Лондона. Бомбардировка портов.
El bombardeo de Londres.
Бомбардировка Лондона. Бомбардировка портов.
El bombardeo de Londres.
Автоматическая бомбардировка Альфавиля.
Un ataqué nuclear en Alphaville.
В своём заявлении премьер-министр Раймонд Уэллинг указал, что основными причинами социальной катастрофы явились абсолютно необоснованные слухи о том, что планируется бомбардировка крупных населённых пунктов страны.
Estamos sorprendidos por lo que pasa en otros paises. Aquí, en Inglaterra.
Началась бомбардировка.
El bombardeo ha comenzado.
Бомбардировка никогда не остановит этих личинок.
El bombardeo no detendrá nunca a los gusanos.
Ну, Доктор, бомбардировка не сработала.
Bueno, Doctor, el ataque no funcionó.
Это была настоящая бомбардировка.
Era un bombardeo de verdad.
Бомбардировка окончена.
El bombardeo ha terminado.
Снова бомбардировка.
Otro bombardeo.
Бомбардировка снова началась.
El bombardeo está comenzando de nuevo.
Эта бомбардировка. это может быть тактический маневр со стороны Доктора.
Este bombardeo. podría tratarse de una táctica de distracción por parte del Doctor.
Бомбардировка сегодня увеличила дырку от вчерашней бомбардировки!
El radio de bombardeo de hoy ha alargado el agujero del radio del bombardeo de ayer.

Из журналистики

Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
La guerra de Irak ha costado incontables vidas inocentes, como las que se perdieron cuando fue bombardeado el cuartel general de la ONU en Bagdad.
Мое собственное чувство заключается в том, что бомбардировка СМИ настолько жестока, что доверие кандидату не может выдержать более нескольких недель.
Mi sensación es que el bombardeo de los medios es de una violencia tal que la credibilidad de un candidato no puede soportar durante más de unas semanas.
Более правдоподобное объяснение заключается в том, что стратегическая бомбардировка действительно это мораль, но не мораль, направленная на врага.
Una explicación más verosímil es la de que el bombardeo estratégico tiene que ver, en efecto, con la moral, pero no con la del enemigo.
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Sin embargo, el atentado plantea interrogantes políticos que requieren respuestas.
Бомбардировка Хезболлой северного Израиля в 2006 году дальше продемонстрировала уязвимость страны к ракетным ударам.
El bombardeo de Hezbolá al norte de Israel en 2006 demostró todavía más la vulnerabilidad del país a los ataques con misiles.
Было бы недопустимо заявлять, что бомбардировка города на континенте была необходима для того, чтобы заставить население Аргентины надавить на военную хунту, чтобы та вывела войска с островов.
No sería aceptable sostener que bombardear una ciudad en el continente era necesario para obligar a la población argentina a ejercer presión sobre la junta militar para que se retirara de las islas.
Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
De modo que bombardear Buenos Aires en ese contexto habría sido innecesario y, por lo tanto, no podría calificar como algo proporcionado.
Это не даёт ответа на вопрос, почему пытки следует полностью осуждать, в то время как другие военные действия, такие как бомбардировка, причиняющие больше вреда жизням людей, могут считаться приемлемыми как неизбежные последствия национальной обороны.
Queda la pregunta de por qué debe condenarse absolutamente la tortura, mientras que otros actos de guerra, como los bombardeos, que causan más daño a la vida humana, podrían ser aceptables como consecuencia inevitable de la defensa nacional.
Бомбардировка, конечно, может быть военным преступлением, если она применяется в качестве террористического акта против невооружённых людей.
Naturalmente los bombardeos pueden ser crímenes de guerra si se utilizan como acto de terrorismo contra personas desarmadas.

Возможно, вы искали...