гирлянда русский

Перевод гирлянда по-испански

Как перевести на испанский гирлянда?

гирлянда русский » испанский

guirnalda guirlanda festón corona

Примеры гирлянда по-испански в примерах

Как перевести на испанский гирлянда?

Субтитры из фильмов

Тоже Аскалоне? Вы счастливый отец. Столько цветков, целая гирлянда!
Querido Ascaloni es usted un padre feliz, con tantas bellas flores, como para hacer una guirnalda.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
Aquí y allí, coronas navideñas. Danny lo percibía todo.
Это елочная гирлянда.
Nuestro transportador digital es. son luces de árbol de navidad.
Рождественская гирлянда, блин.
Nos va a salir lindo.
А можешь помигать, как гирлянда?
Podrías hacerlo parpadear como las luces de navidad?
Чертова рождественская гирлянда перего.
Malditas luces navideñas, arruinaron el.
Злоебучая гирлянда.
Malditas luces de navidad.
Можешь поселиться в комнате Дейзи, там есть гирлянда.
Puedes quedarte en la habitación de Daisy, tiene luces de hadas.
Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу.
Nuestro árbol es un abeto de 4 metros hemos enviado nuestro regalo de algún lago que no puedo pronunciar en la frontera canadiense, y espera a ver mi tren de juguete.
Мама спрашивает, когда будет гирлянда.
Mamá quiere saber cuándo pondrás las luces.
Симпатичная гирлянда.
Estas luces son muy bonitas.
Лен Фаулер погиб от удара током под деревом, на котором висела гирлянда в форме груш.
Len Fowler fue encontrado electrocutado bajo un árbol en el que había colgadas luces en forma de pera.
Посмотри на себя, сияешь как гирлянда.
Mírate, deslumbrando con ese brillo por ahí.
По-видимому удар этой трубой по зубам жертвы вызвал летальную травму, следы которой, охватывают всю голову, как гирлянда.
Este tubo parece haber golpeado a nuestra víctima en los dientes y causó las heridas mortales que rodear la cabeza como una corona de flores.

Возможно, вы искали...